<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[معنی بیت]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">سلام دوستان<br />
این بیت یعنی چی؟</p>
<p dir="auto">راست گفت اندر این حدیث آن مرد<br />
آن را خاک سیر داند کرد</p>
<p dir="auto"><a class="plugin-mentions-group plugin-mentions-a" href="/groups/دانش-آموزان-آلاء"><bdi>دانش-آموزان-آلاء</bdi></a></p>
]]></description><link>https://forum.alaatv.com/topic/46491/معنی-بیت</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Fri, 08 May 2026 00:58:42 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://forum.alaatv.com/topic/46491.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><pubDate>Tue, 01 Mar 2022 16:18:26 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title><![CDATA[Reply to معنی بیت on Wed, 02 Mar 2022 08:05:05 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">@Amin-Forouzan در <a href="/post/2496486">معنی بیت</a> گفته است:</p>
<blockquote>
<p dir="auto"><a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="/user/sara_r"><bdi>Sara_R</bdi></a><br />
یه نکته ای رو چند بار گفتم، این بار هم می گم انشالله که یه بار تو تست ها یادتون بمونه و به درد بخوره.<br />
دانستن گاهی در متن قدیم معنی توانستن میده. پس تو مصرع دوم داند معنی تواند می ده و مصرع دوم بازنویسی‌اش اینطوریه:« آن را خاک (مجاز از گور) می تواند سیر کند».</p>
</blockquote>
<p dir="auto">اها ممنونم🌸🌸</p>
]]></description><link>https://forum.alaatv.com/post/2496922</link><guid isPermaLink="true">https://forum.alaatv.com/post/2496922</guid><dc:creator><![CDATA[Sara_R]]></dc:creator><pubDate>Wed, 02 Mar 2022 08:05:05 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to معنی بیت on Tue, 01 Mar 2022 19:13:58 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">@Amin-Forouzaتا حدودی باهاتون موافقم الان تو همین جمله خب نصفشو که معنی میکنی بقیش خود بخود میاد و تو ناخوداگاهت سعی میکنه یجورایی قفل و کلید رو باهم جور بکنه تا این حد درگیر شدن و وسواس بنظرم سردرگرم کنندس<br />
اما خب در بعضی مواقع نادر هم به طبع حرف شما کاملا بجاست<br />
اما عاقلانه نیست ذهن درگیرمون رو بیشتر به فرعیات گرفتار کنیم در حالی که ضمیر ناخوداگاه ما بیشتر از خوداگاهمون میتونه در این موارد کمک کننده باشه</p>
]]></description><link>https://forum.alaatv.com/post/2496737</link><guid isPermaLink="true">https://forum.alaatv.com/post/2496737</guid><dc:creator><![CDATA[Mahan Xodayi 2]]></dc:creator><pubDate>Tue, 01 Mar 2022 19:13:58 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to معنی بیت on Tue, 01 Mar 2022 18:30:46 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto"><a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="/user/mahan-xodayi-2"><bdi>Mahan Xodayi 2</bdi></a><br />
موافق نیستم. مثل اینه که بگی بدون آشنا بودن با کلمات انگلیسی و گرامر انگلیسی، شکسپیر بخونی و بتونی مفهومش رو بفهمی.<br />
واسه کسی که بار اول این مصرع رو می خونه :«ترسم این نکته به تحقیق، ندانی دانست» اگر نکته ای که اشاره کردم رو توجه نکنیم، بخش «ندانی دانست» رو سر جلسه که ببینی هیچ چی ازش نمی فهمی و مغزت هنگ می‌کنه. مفهومش رو هم گیج می شی.<br />
اگر توی هر گزینه یک بیت باشه که اون بیت ۳ تا کلمه و فعل داشته باشه که از نظر معنی هیچ چیزی در موردشون ندونی، اون وقت ریسک کردن برای زدن اون تست از پریدن از بالای برج میلاد کار خطرناک تریه. به راحتی طراح گیرت میندازه ...</p>
]]></description><link>https://forum.alaatv.com/post/2496548</link><guid isPermaLink="true">https://forum.alaatv.com/post/2496548</guid><dc:creator><![CDATA[پنیرک]]></dc:creator><pubDate>Tue, 01 Mar 2022 18:30:46 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to معنی بیت on Tue, 01 Mar 2022 18:24:57 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">@Amin-Forouzan البته زیاد تو مفهوم نهایی تغییر ایجاد نمیکنه....وسواس نداریم که دقیق باید معنی کنیم ی مفهوم هم کار مارو راه میندازه</p>
]]></description><link>https://forum.alaatv.com/post/2496518</link><guid isPermaLink="true">https://forum.alaatv.com/post/2496518</guid><dc:creator><![CDATA[Mahan Xodayi 2]]></dc:creator><pubDate>Tue, 01 Mar 2022 18:24:57 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to معنی بیت on Tue, 01 Mar 2022 18:18:02 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto"><a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="/user/sara_r"><bdi>Sara_R</bdi></a><br />
یه نکته ای رو چند بار گفتم، این بار هم می گم انشالله که یه بار تو تست ها یادتون بمونه و به درد بخوره.<br />
دانستن گاهی در متن قدیم معنی توانستن میده. پس تو مصرع دوم داند معنی تواند می ده و مصرع دوم بازنویسی‌اش اینطوریه:« آن را خاک (مجاز از گور) می تواند سیر کند».</p>
]]></description><link>https://forum.alaatv.com/post/2496486</link><guid isPermaLink="true">https://forum.alaatv.com/post/2496486</guid><dc:creator><![CDATA[پنیرک]]></dc:creator><pubDate>Tue, 01 Mar 2022 18:18:02 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to معنی بیت on Tue, 01 Mar 2022 17:53:08 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto"><a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="/user/sara_r"><bdi>Sara_R</bdi></a> خواهش میکنم</p>
]]></description><link>https://forum.alaatv.com/post/2496407</link><guid isPermaLink="true">https://forum.alaatv.com/post/2496407</guid><dc:creator><![CDATA[Mahan Xodayi 2]]></dc:creator><pubDate>Tue, 01 Mar 2022 17:53:08 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to معنی بیت on Tue, 01 Mar 2022 17:52:36 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto"><a class="plugin-mentions-user plugin-mentions-a" href="/user/mahan-xodayi-2"><bdi>Mahan Xodayi 2</bdi></a> ممنونم🌸🌸</p>
]]></description><link>https://forum.alaatv.com/post/2496405</link><guid isPermaLink="true">https://forum.alaatv.com/post/2496405</guid><dc:creator><![CDATA[Sara_R]]></dc:creator><pubDate>Tue, 01 Mar 2022 17:52:36 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Reply to معنی بیت on Tue, 01 Mar 2022 17:49:12 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">میگه که درست گفتن که این فرد فقط زمانی چشمش سیر میشع که بمیرد<br />
یجوری دارا اوج طمع کاری فرد رو به رخ میکشه</p>
]]></description><link>https://forum.alaatv.com/post/2496399</link><guid isPermaLink="true">https://forum.alaatv.com/post/2496399</guid><dc:creator><![CDATA[Mahan Xodayi 2]]></dc:creator><pubDate>Tue, 01 Mar 2022 17:49:12 GMT</pubDate></item></channel></rss>