نکات ترجمه فعل
-
سلاااااام
راستش اسید و باز کلافم کرد یه لحظه
گفتم بیام یه نکته ای از درس مورد علاقم :smiling_face_with_heart-eyes: رو به دوستای عزیزم یادآوری کنم شاید شیمی هم با ما راه اومد :beaming_face_with_smiling_eyes:
خب همونطور که میدونیم ترجمه افعال از اهمیت بالایی برخوردار هستند
اینجا یه لیست کامل از زمان فعل ها و ترجمه اش رو میگم که یکجا داشته باشیمشون. :)
زمان فعل ها
1- مشتقات کان + ماضی = ماضی بعید ( رفته بود )
2- مشتقات کان + مضارع = ماضی استمراری ( می رفت )
3- قد + ماضی = ماضی نقلی (رفته است )
4- قد + مضارع = قد به معنای گاهی + مضارع ( گاهی می رود)
5- مشتقات کان + قد(بی تاثیر :neutral_face: ) + ماضی = کان + ماضی = ماضی بعید (رفته بود)
6- لم + مضارع = ماضی منفی(نرفت){لم اول مضارع ماضی منفی داره
لا لای لای لا لای لای لم اول مضارع ماضی منفی داره :grinning_squinting_face: }
(فیلم شماره 2 از دوره جمع بندی عربی کنکور استاد میلاد ناصح زاده
دقیقه ۳:8 https://alaatv.com/c/8802)
7- لن + مضارع = هرگز + مضارع منفی / مستقبل منفی ( هرگز + مستقبل منفی ) : (هرگز نمی رود/نخواهد رفت/ هرگز نخواهد رفت )
8- لما + مضارع = هنوز + ماضی نقلی منفی(هنوز نرفته است)
9- لما + ماضی = هنگامی که + ماضی (هنگامی که رفت)
10- لم + مشتقات کان + مضارع = ماضی استمراری منفی(نمی رفت )
11- لعل + مضارع = شاید + مضارع التزامی (شاید برود)
12 - لیت + مضارع = ای کاش + مضارع التزامی ( ای کاش برود)
13 - لیت + ماضی ::::::دوتا حالت داره عزیزان
-ای کاش + ماضی استمراری ( ای کاش می رفت) = ترجمه مطلوب تر :grinning_face_with_big_eyes:
-ای کاش + ماضی بعید ( ای کاش رفته بود) :neutral_face:
خب فک کنم شیمی دلش به حالم سوخت :grinning_face_with_sweat:
راستی تا یادم نرفته اینم نکته رو هم بگم :
در تست های ترجمه همواره ماضی ساده و ماضی نقلی میتوانند به جای یکدیگر به کار بروند.
امیدوارم براتون مفید واقع شده باشه :) :rose: -

