تشخیص معرفه / نکره
-
درود
امیدوارم از مطالعتون تا الان راضی باشیدتوی این قسمت چرا الرجل نکره ترجمه شده ؟
اگه نکته ای هم داره ممنون میشم توضیحش بدید
دانش-آموزان-آلاء بچه-های-تجربی-کنکور-1401
راه-ابریشمی-ها-عربی -
درود
امیدوارم از مطالعتون تا الان راضی باشیدتوی این قسمت چرا الرجل نکره ترجمه شده ؟
اگه نکته ای هم داره ممنون میشم توضیحش بدید
دانش-آموزان-آلاء بچه-های-تجربی-کنکور-1401
راه-ابریشمی-ها-عربی@سجاد-ذوالفقاری به به سوال عربی
ببین نکره چیزی بود که برای ما ناشناخته باشه
الان جمله داره میگه یه آقایی رو دیدم که به مسجد میرفت
تو میدونی داره کدوم آقا رو میگه
آیا اینجا برای تو نکره میشه؟؟ (:
صرفا اینکه "ی" آخر ترجمش آورده دلیل بر نکره بودن نیست
چون ی یا یک نذاره ترجمه درستی نمیشه
دیدم مرد را به مسجد میرفت...از لحاظ ساختاری مشکل داره
پس میاد ی آخرش میذاره یا میتونست "یک" اولش بذارهاین نکته تو کتابش هست(کافه عربی)
الان با لپ تاپم نمیشه عکس بدم ):
نکته مرتیکه:
اسم نکتش اینه
هرگاه "اسم ال دار + اسم موصول خاص" بیاید، در این شرایط اسم موصول خاص( الذی) به صورت "که" یا "ایکه" باید ترجمه شود. بنابر این اسم ال دار در این شرایط دیگر معرفه ترجمه نمی شود.
مثال:
الشجره التی: درختی که
الرجل الذی: مردی که -
درود
امیدوارم از مطالعتون تا الان راضی باشیدتوی این قسمت چرا الرجل نکره ترجمه شده ؟
اگه نکته ای هم داره ممنون میشم توضیحش بدید
دانش-آموزان-آلاء بچه-های-تجربی-کنکور-1401
راه-ابریشمی-ها-عربی@سجاد-ذوالفقاری سلام چون بعدش حروف موصوله
-
Sara_R در تشخیص معرفه / نکره گفته است:
@سجاد-ذوالفقاری سلام چون بعدش حروف موصوله
اره
درواقع این معرفه هست ولی بخاطر حرف موصول بعدش حالت نکره معنی میشه نکتش همینه -
درود
امیدوارم از مطالعتون تا الان راضی باشیدتوی این قسمت چرا الرجل نکره ترجمه شده ؟
اگه نکته ای هم داره ممنون میشم توضیحش بدید
دانش-آموزان-آلاء بچه-های-تجربی-کنکور-1401
راه-ابریشمی-ها-عربی@سجاد-ذوالفقاری به به سوال عربی
ببین نکره چیزی بود که برای ما ناشناخته باشه
الان جمله داره میگه یه آقایی رو دیدم که به مسجد میرفت
تو میدونی داره کدوم آقا رو میگه
آیا اینجا برای تو نکره میشه؟؟ (:
صرفا اینکه "ی" آخر ترجمش آورده دلیل بر نکره بودن نیست
چون ی یا یک نذاره ترجمه درستی نمیشه
دیدم مرد را به مسجد میرفت...از لحاظ ساختاری مشکل داره
پس میاد ی آخرش میذاره یا میتونست "یک" اولش بذارهاین نکته تو کتابش هست(کافه عربی)
الان با لپ تاپم نمیشه عکس بدم ):
نکته مرتیکه:
اسم نکتش اینه
هرگاه "اسم ال دار + اسم موصول خاص" بیاید، در این شرایط اسم موصول خاص( الذی) به صورت "که" یا "ایکه" باید ترجمه شود. بنابر این اسم ال دار در این شرایط دیگر معرفه ترجمه نمی شود.
مثال:
الشجره التی: درختی که
الرجل الذی: مردی که -
درود
امیدوارم از مطالعتون تا الان راضی باشیدتوی این قسمت چرا الرجل نکره ترجمه شده ؟
اگه نکته ای هم داره ممنون میشم توضیحش بدید
دانش-آموزان-آلاء بچه-های-تجربی-کنکور-1401
راه-ابریشمی-ها-عربی@سجاد-ذوالفقاری همه نکاتی که دوستان گفتن درسته .
فقط منم یه چیزی بگم ، اگر در جمله ما خبر به صورت نکره اومده باشه میتونیم در ترجمه خبر نکره رو معرفه ترجمه کنیم . -
ا اهورا has marked this topic as solved on
-
Sara_R
@f-seif-0
@نگین-محمدیان
mahdi shokryرفقا ممنون جوابم رو گرفتم
@سجاد-ذوالفقاری در تشخیص معرفه / نکره گفته است:
Sara_R
@f-seif-0
@نگین-محمدیان
mahdi shokryرفقا ممنون جوابم رو گرفتم
خواهش میکنم
-
Sara_R
@f-seif-0
@نگین-محمدیان
mahdi shokryرفقا ممنون جوابم رو گرفتم