ایراد توی مساء عربی؟
-
سلام دوستان. یه چیزی هست که شاید اشتباه تتیپی باشه ولی به هر حال ذهنمو درگیر کرده.
توی مساء آرش همون قسمت اول تست شماره ۷
عبارت "هواه اسماک الزینه معجبون"
اسماک که "ال" نداره پس چه جوری ترجمه شده هواداران ماهی های زینتی...... ؟
مگه صفت و موصوف نباید هر دو معرفه یا نکره باشن؟ -
@_Nili_ دقیقا!
تا حالا هنچین چیزی ندیدم.
تازه مضاف هم نیست که بگیم ال برای مصاف بودن افتاده فقط مضاف الیهه!