ترجمه ۹۶
-
سلام دوستان
این تست رو ببینید
قبول دارم گزینه ۴ غلطع
اما با گزینه ۲ مشکل دارم
یه نکته خوندم که در اسلوب حصر "فقط" را بر سر اسم بعد از الا اورده و فعل را مثبت ترجمه کردهخب الان تو گزینه ۲ "فقط" رو بر سر جمله قبل الا اورده نه بعدش
چجوریاس؟
-
S Sara_R marked this topic as a question on
-
سلام دوستان
این تست رو ببینید
قبول دارم گزینه ۴ غلطع
اما با گزینه ۲ مشکل دارم
یه نکته خوندم که در اسلوب حصر "فقط" را بر سر اسم بعد از الا اورده و فعل را مثبت ترجمه کردهخب الان تو گزینه ۲ "فقط" رو بر سر جمله قبل الا اورده نه بعدش
چجوریاس؟
Disgustion 1
ببخشید اینو میدونید چجوریه؟ -
Disgustion 1
ببخشید اینو میدونید چجوریه؟Sara_R دقت کنین که این نکته مربوط به موقع هاییه که ساختار حصر واسه اسم باشه .
یعنی یه اسمو حصر کرده باشه و نه یه جمله رو .
مثل این مثال :
ما ذهب الا محمد : فقط محمد رفت .
الان ساختار حصر مربوط به اسمه و فقط، قبل از اسم بعد از الا اومده .
کلا دو جور حصر داریم :
یکی اینکه بعد از الا یه اسم بیاد .
یکی هم اینکه جمله بیاد که این مورد دوم بر خلاف اولی ترجمه شرطی رو از ما میپذیره .
ولی هرچقدر تلاش کنین نمیتونین حالت اول یا همون مثال بالایی که زدمو شرطی ترجمه کنین ولی مورد دوم که شبیه این سواله رو میشه شرطی هم ترجمه کرد .
این نکته جدا از سوالتون بود اما کمک میکرد نکته اولی که گفتمو بهتر بفهمین . -
Sara_R دقت کنین که این نکته مربوط به موقع هاییه که ساختار حصر واسه اسم باشه .
یعنی یه اسمو حصر کرده باشه و نه یه جمله رو .
مثل این مثال :
ما ذهب الا محمد : فقط محمد رفت .
الان ساختار حصر مربوط به اسمه و فقط، قبل از اسم بعد از الا اومده .
کلا دو جور حصر داریم :
یکی اینکه بعد از الا یه اسم بیاد .
یکی هم اینکه جمله بیاد که این مورد دوم بر خلاف اولی ترجمه شرطی رو از ما میپذیره .
ولی هرچقدر تلاش کنین نمیتونین حالت اول یا همون مثال بالایی که زدمو شرطی ترجمه کنین ولی مورد دوم که شبیه این سواله رو میشه شرطی هم ترجمه کرد .
این نکته جدا از سوالتون بود اما کمک میکرد نکته اولی که گفتمو بهتر بفهمین .این پست پاک شده! -
Sara_R دقت کنین که این نکته مربوط به موقع هاییه که ساختار حصر واسه اسم باشه .
یعنی یه اسمو حصر کرده باشه و نه یه جمله رو .
مثل این مثال :
ما ذهب الا محمد : فقط محمد رفت .
الان ساختار حصر مربوط به اسمه و فقط، قبل از اسم بعد از الا اومده .
کلا دو جور حصر داریم :
یکی اینکه بعد از الا یه اسم بیاد .
یکی هم اینکه جمله بیاد که این مورد دوم بر خلاف اولی ترجمه شرطی رو از ما میپذیره .
ولی هرچقدر تلاش کنین نمیتونین حالت اول یا همون مثال بالایی که زدمو شرطی ترجمه کنین ولی مورد دوم که شبیه این سواله رو میشه شرطی هم ترجمه کرد .
این نکته جدا از سوالتون بود اما کمک میکرد نکته اولی که گفتمو بهتر بفهمین .Disgustion 1
اها که اینطور ممنونم
فقط اینکه
اگ بعد الا جمله بیاد فرق داره فقط وسر کدوم جمله بگیم یا نه؟ -
Disgustion 1
اها که اینطور ممنونم
فقط اینکه
اگ بعد الا جمله بیاد فرق داره فقط وسر کدوم جمله بگیم یا نه؟Sara_R نه فک نکنم فرقی داشته باشه چون ترجمه شرطی به خودش میگیره .
مورد دوم هم اینکه نکتهه مربوط به اسمه و زیاد نمیشه واسه جمله روش حساب باز کرد (به همون دلیلای ترجمه شرطی و ...) . -
Sara_R نه فک نکنم فرقی داشته باشه چون ترجمه شرطی به خودش میگیره .
مورد دوم هم اینکه نکتهه مربوط به اسمه و زیاد نمیشه واسه جمله روش حساب باز کرد (به همون دلیلای ترجمه شرطی و ...) .Disgustion 1
ممنونم -
S Sara_R has marked this topic as solved on
-
Disgustion 1
ممنونمSara_R یه دلیل دیگه هم داره البته .
اذا اسمیه که معنی وقتی میده و دقیقا بعد از الا اومده .
شرط اوردن کلمهی فقط اینه که فعل جمله مثبت بیاد و کلمهی فقط کنار اسم بعد از الا باشه .
تو گزینه دو هم فقط کنار معنی اذا اومده پس درسته .
حس میکنم مبهم توضیح دادم هر دو دلیلو ولی ایشالا که متوجه بشین . -
Sara_R یه دلیل دیگه هم داره البته .
اذا اسمیه که معنی وقتی میده و دقیقا بعد از الا اومده .
شرط اوردن کلمهی فقط اینه که فعل جمله مثبت بیاد و کلمهی فقط کنار اسم بعد از الا باشه .
تو گزینه دو هم فقط کنار معنی اذا اومده پس درسته .
حس میکنم مبهم توضیح دادم هر دو دلیلو ولی ایشالا که متوجه بشین .Disgustion 1
اها فهمیدم منظورتونو
ممنونم