Skip to content
  • ضرب المثل

    عربی ضرب المثل عربی کنکور
    5
    12 رای ها
    5 دیدگاه‌ها
    334 بازدیدها
    ابوالفضل ریسیا
    کَما تَزْرَعُ تَحْصُدُ : همانطورکه میکاری درومیکنی . لا تَقْتَن مِنْ کَلْبِ سُوْءٍ جَرْواً : از سگ بد ، توله نگه مدار . لِکُلِّ مَقامٍ مَقالٌ : هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد. لَیْسَ الخَبَرُ کَالْمُعایَنَهِ : شنیدن کی بود مانند دیدن. لَیْسَ الفَرَسُ بِجِلِّهِ : ( ارزش ) اسب به پالانش نیست . ما أقْصَرَ اللَیْلَ عَلَی الراقِدِ : شب چه کوتاه است بر آدم خوابیده. ما حَکَّ جِلْدَکَ مِثْلُ ظِفْرِکَ: کس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من. مِثْلُ النَعامَهِ لاطَیْرٌ ولاجَمَلٌ : مثل شتر مرغ که نه مرغ است و نه شتر. المَرْءُ مِرْآهُ أَخِیْهِ : انسان آیینه ی برادرش است. مَنِ اسْتَرْعَی الذِئْبَ ظَلَمَ : کسی که گرگ را شبان کند ظلم کرده است. ( ترحّم بر پلنگ تیز دندان ستمکاری بُود بر گوسپندان ) مِنَ الشَّوْ کَهِ تَخرُجُ الْوَرْدهُ : گل از خار بیرون می آید. مِنَ القَلبِ إلَی القَلْبِ : دل به دل راه دارد. مَفْتَلُ الرَجُلِ بَیْنَ فَکَّیْهِ : آدمی میان دو فلک است . ( زبان سرخ سر سبز می دهد بر باد ) مَن جَدَّ وَجَدَ : جوینده یابنده است. مَنْ حَفَرَ بِئراً لاخیهِ وَقَعَ فِیها : چاه نکَن بهر کسی اوّل خودت دوّم کسی. مَنْ صارَعَ الْحَقَ صَرَعَهُ : چراغی را که ایزد بر فروزد هر آنکس پُف کُند ریشش بسوزد . مَنْ صارَ نَعْجَهً أکَلَهُ الذِّئْبُ : کسی که میش شد گرگ او را می خورد. مَنْ لَمْ یُرِِدْکَ فَلا تُرِدْهُ : برای کسی بمیر که برات تب کنه. وکُلُّ إناءٍ بالَّذِی فِیهِ یَرْشَحُ : از کوزه همان برون تراود که در اوست. هَذا یَصیدُ و هَذا یَأکُلُ السَّمَکَهَ : این صید می کند آن دیگری ماهی را می خورد. الهَوَی مِنَ النَّوَی : دوری و دوستی. یأکُلنی سَبُعٌ و لا یأکُلنی کَلْبٌ : حیوان درنده مرا بخورد اما سگ نخورد. یَحْمِلُ التَّمْرَ إلَی البَصْرَهِ : خرما به بصره می برد. ( زیره به کرمان می برد ) یَدُکَ مِنْکَ و إنْ کانَتْ شَلاّء : دست تو از تو است اگر چه چاق باشد. یُقَدِّمُ رِجْلاً و یُؤخِّرُ اُخْرَی : یک پا پیش می نهد و یک پا به عقب بر می گردد .( آدم دو دل ) اُتْرُکِ الشرّ یَتْرُکْکَ : بدی را رها کن بدی تو را رها میکند . اَجمَعُ مِنْ نمْلَه : ذخیره کننده تر از مورچه . اَحقَد مِنْ جَمَل : کینه توز تر از شتر . اَسْرَعُ مِنَ اللَمْح : سریع تر از چشم به هم زدن. اِسْمَعْ و لا تُصَدِّقْ : بشنو و باور مکن . اِقْلَعْ شَوْکَکَ بیَدِکَ : کس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من . اِنَّ الطُّیُورَ عَلَی أشْکالِها تَقَعُ : کبوتر با کبوتر باز با باز ، کند همجنس با همجنس پرواز . انَّه نَسِِیْجٌ وَحْدهُ : او تافته جدا بافته است . اَوَّلُ الغَیثِ قَطْرٌ : آغاز باران قطره است . اَوْهَنُ مِنْ بَیتِ الْعَنْکَبُوتِ : سست تر ازخانه عنکبوت . باکِرْ تَسْعَدْ : سحر خیز باش تا رستگار شوی . بَلَغَ السِّکِّینُ العَظْمَ : کارد به استخوان رسید . بَیْضَهُ الیَوْمِ خَیْرٌ مِنْ دَجاجَهِ الغَدِ : خرمای نقد به از حلوای نسیه است . تَرْکُ الجَوابِ عَلَی الجاهِلِ جَوابٌ : جواب جاهل خاموشی است . الجَزاءُ مِنْ جِنْس العَمَلِ : از مکافات عمل غافل مشو ، گندم از گندم بروید جو ز جو . خالِفْ تُذْکَر : مخالفت کن تامعروف ومشهور شوی . رُبَّ سُکُوتٍ أبْلَغُ مِنْ کَلامٍ : چه بسا سکوتی که رسا تر از سخن گفتن است . رُبَّ طَرْفٍ اَفْصَحُ مِنْ لِسانٍ : چه بسا نگاهی که از زبان گویاتر است . رُبَّ عَیْنٍ أنَمُّ مِنْ لِسانٍ : چه بسا چشمی که سخن چین تر از زبان است . عِنْدَ الغایَهِ یُعْرَفُ السَبْقُ : در پایان مسابقه پیروزی معلوم می شود . العِیانُ لایَحْتاجُ إلَی الْبَیانِ : آنچه که عیان است چه حاجت به بیان است. تو این چند روز کم کم نوشتم که یکجا قرار بدم اینطور هم واسه خودم بهتره هم شما😊 من مطلب دیگه ای واسه این تایپک ندارم اگر چیز جدیدی داشتید اضافه کنید😉 @دانش-آموزان-آلاء 🌹 @تجربیا 💮 @ریاضیا 🏵 @انسانیا 🌸 @دهم 💐 @یازدهم 🌺 @دوازدهم 🌼
  • proverb(ضرب المثل)

    زبان انگلیسی proverb زبان ضرب المثل
    23
    8 رای ها
    23 دیدگاه‌ها
    490 بازدیدها
    Zeinab SiriZ
    Every cloud has a silver lining در نومیدی بسی امید است🌱