ترجمه روان بیت
-
mohamad rəza
خب اگه پاسخنامه اینکارو کرده باشه به نظرم صفحات پاسخنامه رو بِکَنید و به عنوان روزنامه برای پاک کردن دیوار استفاده کنید. خیلی مفیدتر خواهد بود. -
my study
شما از ابتدا ببینید که من بحث دستور رو پیش کشیدم و نه معنی. اونوقت متوجه حرف من میشید. -
mohamad rəza
سلام.
هیچکدوم!
ای سعدی، به دو چشم تو قسم میخورم که او یک چشم دارد و هزار دانۀ مروارید.
یا حتی
ای سعدی به دو چشم تو (در نظر تو) چه کسی یک چشم و هزار دانۀ مروارید دارد؟
...
شما توی معنی اول سعدی رو منادا نگرفتی
و توی هر دو معنی هم قسم رو وارد کردی که من نشونهای از قسم خوردن نمیبینم توی این بیت.
البته اینا صرفا نظر منه. میتونه غلط هم باشه -
@danial-hosseiny خوب اصلا چه لزومی داره سعدی رو منادا بگیریم ؟!!
چرا اصرار دارین که سعدی منادا است؟my study
ببینید.
در درجۀ اول، شما دارید سوال میپرسید و تمامی جوابهایی که بهتون داده میشه رو براساس پاسخنامهای که در دست دارید میسنجید.
حتی میاید تمامی جوابها رو رد میکنید و جوابی که پاسخنامه داده رو منطقیتر میدونید. درحالی که اگر جواب سوال رو میدونیم، چرا اصلا سوال رو مطرح میکنیم؟!
در درجۀ دوم تمامی معانی ذکر شده توی این تاپیک توسط بچهها میتونن درست باشن. اما حرف اصلی رو بیت در کنار غزل میزنه.
من غزل رو عمدا فرستادم تا شاید کسی بالاخره به خود غزل هم توجه کنه برای انتخاب معنی درست از بین چهارتا معنی. ولی خب شما چون یه پاسخنامه در دست دارید، کاری به تفکر ندارید و استنادتون در حالت کلی به پاسخنامهس.
ولی کنکور جاییه که شما باید خودتون از خودتون تفکر مستقل داشته باشید و بتونید سر جلسه خودتون به نتایجی برسید. نه با استناد به کسی یا جایی.
از طریق خود غزل اگر درمورد بیت فکر کنید، همون معنی اولی که آقا محمدرضا توی تاپیک نوشتن درسته.
سعدی درمورد دوری چشمش از چشم معشوق خبر میده و برای این متأثره.
<<در چشم منی و غایب از چشم
زآن چشم همیکنم به هر سو
صد چشمه ز چشم من گشاید
چون چشم برافکنم بر آن رو>>
...
و در آخر سعدی به دو چشم معشوق قسم میخوره که چشمان خودش پر از اشکه. (دانههای لؤلؤ)
...
اون سه معنی دیگه، به خاطر کلیت غزل هستش که غلط میشن و نه هیچ چیز دیگهای. چون مفهوم بیت جوریه که سعدی میتونه حالت منادا بگیره و هم میتونه حالت نهادی بگیره و در عین حال با منادا یا نهاد بودن <<سعدی>> حالات متفاوتی برداشت میشه. -
سلام این بیت رو ببینید:
به نظرتون کدام ترجمه روان مناسب و معنا داره؟
%(#04ff00)[1- به دو چشم تو (قسم میخورم)که سعدی چشمی و هزار دانه لو لو دارد]
%(#ff0000)[2- ای سعدی به دو چشم تو قسم که چه کسی چشمی و هزار دانه لو لو دارد؟]mohamad rəza
و لازم میدونم ذکر کنم که لطفا از این به بعد اگر پاسخ سوالی رو میدونید، مطرحش نکنید یا در خود صورت سوالتون ذکر کنید دانستههاتون رو.
یا اگر سؤالی رو مطرح میکنید و قرار بر گفتگو و پرسش و پاسخ هست، برای کسی دلیل نیارید که این سوال فلان از فلان آزمون بوده و پاسخ اون شخص غلطه چون پاسخنامه چیز دیگری گفته. اگر پاسخنامه شما رو راضی کرده بود، سؤال رو نمیپرسیدید. با دلیل و استدلالهای خودتون با هم به نتیجه برسید.
موفق باشید -
:|||
-
mohamad rəza
و لازم میدونم ذکر کنم که لطفا از این به بعد اگر پاسخ سوالی رو میدونید، مطرحش نکنید یا در خود صورت سوالتون ذکر کنید دانستههاتون رو.
یا اگر سؤالی رو مطرح میکنید و قرار بر گفتگو و پرسش و پاسخ هست، برای کسی دلیل نیارید که این سوال فلان از فلان آزمون بوده و پاسخ اون شخص غلطه چون پاسخنامه چیز دیگری گفته. اگر پاسخنامه شما رو راضی کرده بود، سؤال رو نمیپرسیدید. با دلیل و استدلالهای خودتون با هم به نتیجه برسید.
موفق باشید@danial-hosseiny
سخت نگیر داداش -
mohamad rəza
و لازم میدونم ذکر کنم که لطفا از این به بعد اگر پاسخ سوالی رو میدونید، مطرحش نکنید یا در خود صورت سوالتون ذکر کنید دانستههاتون رو.
یا اگر سؤالی رو مطرح میکنید و قرار بر گفتگو و پرسش و پاسخ هست، برای کسی دلیل نیارید که این سوال فلان از فلان آزمون بوده و پاسخ اون شخص غلطه چون پاسخنامه چیز دیگری گفته. اگر پاسخنامه شما رو راضی کرده بود، سؤال رو نمیپرسیدید. با دلیل و استدلالهای خودتون با هم به نتیجه برسید.
موفق باشید@danial-hosseiny در ترجمه روان بیت گفته است:
mohamad rəza
و لازم میدونم ذکر کنم که لطفا از این به بعد اگر پاسخ سوالی رو میدونید، مطرحش نکنید یا در خود صورت سوالتون ذکر کنید دانستههاتون رو.
یا اگر سؤالی رو مطرح میکنید و قرار بر گفتگو و پرسش و پاسخ هست، برای کسی دلیل نیارید که این سوال فلان از فلان آزمون بوده و پاسخ اون شخص غلطه چون پاسخنامه چیز دیگری گفته. اگر پاسخنامه شما رو راضی کرده بود، سؤال رو نمیپرسیدید. با دلیل و استدلالهای خودتون با هم به نتیجه برسید.
موفق باشید1- اینجا یه محیط تبادل ازاده و این تاپیک هم تمامی قوانین رو رعایت کرده ، البته تا دعوا نکشونی پس اهمیتی به ذکر اینای یه کاربر معمولی وجود نداره.
2- دانسته های اشتباه تون واسه خودتون من ضمن سوال پرسیدم که به نظرتون کدوم معنی صحیح تره و جوابش رو هم گرفتم از دوستان لولو استعاره از اشک بوده و معنی کامل و منطقی شد !
3- شما کی باشی که واس من یا بقیه حکم صادر کنی؟ اصلا روی سوال رو دیدی که شرح مسائل میدی جون دل؟
این سوال از مبحث دستور سنجشِ اما نیاز به ترجمه روان داره پس الکی شعر نگو ،خود سوال رو میفرستم ،
-
M mohamad rəza has marked this topic as solved on
-
آقا ختم تاپیک رو اعلام میکنم
ممرضا تو هم ساندویچ دانیال رو پس بده :|||| -
آقا ختم تاپیک رو اعلام میکنم
ممرضا تو هم ساندویچ دانیال رو پس بده :||||معمار ویران در ترجمه روان بیت گفته است:
آقا ختم تاپیک رو اعلام میکنم
ممرضا تو هم ساندویچ دانیال رو پس بده :||||