ترجمه عربی
-

بچه ها تست ۱۹۵ رو ببینین چرا تو گزینه صحیحش هر ترجمه نمیشه و چرا گزینه یک نمیشه مگه نباید الزاما
هر ترجمه بشه؟@Sahar-tuo در ترجمه عربی گفته است:

بچه ها تست ۱۹۵ رو ببینین چرا تو گزینه صحیحش هر ترجمه نمیشه و چرا گزینه یک نمیشه مگه نباید الزاما
هر ترجمه بشه؟دوازدهم یازدهم دانش-آموزان-نظام-جدید-آلا دانش-آموزان-آلاء دانش آموز کنکوری انسانیا تجربیا ریاضیا
-

بچه ها تست ۱۹۵ رو ببینین چرا تو گزینه صحیحش هر ترجمه نمیشه و چرا گزینه یک نمیشه مگه نباید الزاما
هر ترجمه بشه؟@Sahar-tuo ۳ میشه؟!
-
@Sahar-tuo ۳ میشه؟!
-
فعل مصارع ترجمه نشده تو کزینه1
-

بچه ها تست ۱۹۵ رو ببینین چرا تو گزینه صحیحش هر ترجمه نمیشه و چرا گزینه یک نمیشه مگه نباید الزاما
هر ترجمه بشه؟@Sahar-tuo من ترجمه عربی رو همیشه رد گزینه میرم
تو گزینه ۱ فعل اخرش نباید بگه دور می شود چون تا اونجا که یادمه فعل(یبعد)فعل متعدیه یعنی مفعول پذیره چون بابش اینطوریه (البته خیلی قواعدشو نمیدونم) البته اگر قواعدشم ندونیم تقریبا میشه با معنی کردن فهمید که گزینه ۱ فعل اخرش مشکل داره و درستش میشه
او را دور میکند -
فعل مصارع ترجمه نشده تو کزینه1
محمد حسین زین ابادی خب تو گزینه ۳ هم هر ترجمه نشده
-
محمد حسین زین ابادی خب تو گزینه ۳ هم هر ترجمه نشده
@Sahar-tuo کدوم هر؟
-
@Sahar-tuo کدوم هر؟
-
@Sahar-tuo من ترجمه عربی رو همیشه رد گزینه میرم
تو گزینه ۱ فعل اخرش نباید بگه دور می شود چون تا اونجا که یادمه فعل(یبعد)فعل متعدیه یعنی مفعول پذیره چون بابش اینطوریه (البته خیلی قواعدشو نمیدونم) البته اگر قواعدشم ندونیم تقریبا میشه با معنی کردن فهمید که گزینه ۱ فعل اخرش مشکل داره و درستش میشه
او را دور میکند -

بچه ها تست ۱۹۵ رو ببینین چرا تو گزینه صحیحش هر ترجمه نمیشه و چرا گزینه یک نمیشه مگه نباید الزاما
هر ترجمه بشه؟ -
@Sahar-tuo سلام نه هر لزوما نباید باشه میتونه حذف هم بشه منم تا حالا سه تا اینجوری برخورد کردم که هر رو حذف کرده بود ولی مشکلی به وجود نیومده بود در ضمن کلمه( من) در واژه نامه به دو صورت کسی که و هر کس معنی شده بود . موفق باشید





