هرچی تودلته بریز بیرون۶
-
یک سوالی ذهنم رو به خودش مشغول کرده. فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در کتاب های دانشگاهی اصطلاحات انگلیسی رو به فارسی ترجمه کرده؟ مثلاً به تیروئید بگید سپردیس، به اپی گلوت بگید برچاکنای، یا به ماست پروبیوتیک بگید ماست زیست یار
-
_ Reza _ گشناب چیه
-
Michael Vey بچهای ما کسی مزاحمشون شه به نماینده میگن نماینده هم به حراست میگه
Blue28 بمولا ک منم باید همینکارو کنم
️
-
به زیبایی تو کسی رو ندیدم...
-
تحمل نداره نباشی
دلی که تو تنها خداشی... -
جهان را جز به چشم خود ندیدم...
-
Hako
سلام تولدتون پیشاپیش مبارکککک.
-
Blue28 خداروشکر. با این ترجمه های بی معنی و خنده دار اسیرمون کردن. آدم خجالت میکشه از معادل فارسی بعضی کلمات استفاده کنه.
-
_ Reza _ در چاپ جدید کتاب یک سری تغییرات ایجاد شده.
سال ۹۸-۹۷ قدیمی محسوب میشه برای کتاب های زیست. -
بر چه اساسی این اسم ها رو میذارن؟ چه منطقی داره؟
-
اینم از اولین میان ترم این ترم
خداروشکر -
خداروشکر خوب بود
️
فقط شبی تمرین ها انتگرال که وقت نکردم حل کنم رو شروع کنم️
️
اگر حالم بهتر شد با این قرص ها دیگه دکتر نرم
دیشب که بچه ها می گفتند تو خواب داشتی ناله می کردی
خیلی تب داشتم
خودم متوجه نشدم دیگه بیدارم کردند قرص خوردم
امروزم سر جلسه خیلی تب داشتم
انگار وسط گرما زیاد اتیش بودم هرچی هم اب می خوردم هیچی -
_ Reza _ در چاپ جدید کتاب یک سری تغییرات ایجاد شده.
سال ۹۸-۹۷ قدیمی محسوب میشه برای کتاب های زیست. -
Akito در هرچی تودلته بریز بیرون۶ گفته است:
@دانشجویان-پزشکی
یاد شما افتادم
واس ما سریع میگن رفتیم آزمایش خون دادیم تورو خدا اینو تفسیر کن بگو چمه
Succinate برا منم خیلیا فکر میکنن خب حالا که مهندسی مکانیک میخونم، باید بتونم ماشین تعمیر کنم:/
اینو که میگن اعصابم به کل نابود میشه