Skip to content
  • دسته‌بندی‌ها
  • 0 نخوانده ها: پست‌های جدید برای شما 0
  • جدیدترین پست ها
  • برچسب‌ها
  • سوال‌های درسی و مشاوره‌ای
  • دوره‌های آلاء
  • گروه‌ها
  • راهنمای آلاخونه
    • معرفی آلاخونه
    • سوال‌پرسیدن | انتشار مطالب آموزشی
    • پاسخ‌دادن و مشارکت در تاپیک‌ها
    • استفاده از ابزارهای ادیتور
    • معرفی گروه‌ها
    • لینک‌های دسترسی سریع
پوسته‌ها
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (بدون پوسته)
  • بدون پوسته
بستن
Brand Logo

آلاخونه

  • سوال یا موضوع جدیدی بنویس

  • سوال مشاوره ای
  • سوال زیست
  • سوال ریاضی
  • سوال فیزیک
  • سوال شیمی
  • سایر
  1. خانه
  2. دروس
  3. ادبیات و زبان فارسی
  4. ترجمه روان بیت
نهاد یا مسند ؟
AquaA
سلام تو جمله زیر کان سوخته را جان شد الان جان مسند هستش یا نهاد ؟ چجوری اینو تشخیص میدید؟ (تشخیص نهاد و ... بلدم اینجا مشکل خوردم ) @ریاضیا @تجربیا @دوازدهم
ادبیات و زبان فارسی
ادبیات
E
Topic thumbnail image
ادبیات و زبان فارسی
امتحان نهایی
منتظر ظهورم
سلام میشه بگین برای امتحان نهایی کودوم شعرها حفظیه؟ و اینکه قسمتی هست که حذف کرده باشن؟ بارم بندی درس ها چجوریه؟ من دوباره میخوام کنکور بدم و امتحانای نهایی رو باید شرکت کنم برا همین چیزی نمیدونم ممنون میشم کمکم کنین
ادبیات و زبان فارسی
ادبیات
E
Topic thumbnail image
ادبیات و زبان فارسی
این چیه؟
Hg L 0H
سلام مجدد مشت خونین قلبم داخل درس9 گفته میشه اضافه ی تشبیهی معنی جمله رو خوب متوجه نمیشم یا چی؟ چون من فکر کردم اضافه ی استعاره ایه و تشخیص یعنی قلب به انسانی تشبیه شده که مشت داره @دوازدهم @تجربیا @ریاضیا
ادبیات و زبان فارسی
چند سوال...
wanderingW
سلام توی این جمله که میگه تو از آن منی و من از آن. تو حذف فعل به قرینه لفظی نمیشه؟ یجا نوشته بود به قرینه معنایی حذف داریم درسته ؟ چرا؟ یه سوال دیگه میشه بگید تو این جمله جوان چرا مسند هست؟ عشق جاودانی همواره معشوق را جوان می‌بیند. @تجربیا @ریاضیا
ادبیات و زبان فارسی
نوع را
AquaA
[image: 1747637711673-93106a8f-c54d-46e8-806c-14123fc7c91f-image.png] سلام اینجا نوع را مفعولی هست یا فک اضافه ؟ چرا ؟ @تجربیا @ریاضیا @دوازدهم
ادبیات و زبان فارسی
نقش دستوری
آیلینآ
Topic thumbnail image
ادبیات و زبان فارسی
از کجا میشه فهمید؟
Hg L 0H
سلام داریم: زیبا ترین نواحیِ عالم نواحی میشه هسته زیبا ترین میشه صفت برای هسته اما عالم چطور صفته؟ @دوازدهم @تجربیا @ریاضیا
ادبیات و زبان فارسی
ادبیات
E
Topic thumbnail image
ادبیات و زبان فارسی
معنی و مفهوم
msoq sharifM
Topic thumbnail image
ادبیات و زبان فارسی
مجاز و کنایه
msoq sharifM
سلام خسته نباشید دوستان فرق بین مجاز و کنایه مگر این نیست که کنایه یه عبارته و مجاز یه کلمه هست اما پیش اومده که تو متن در پیز دیگه داره میگه مثلا عبارت سر و کله اش پیدا شد رو در نطر بگیرید چون یه عبارته فکر میکنم کنایه باشه اما در واقع مجازه چرا؟ یا مثلا اسم و رسم داشتن یه عبارته درسه؟ولی کنایه در نطر گرفته نشده و مجازه میشه توضیح بدید ولی مثلا رنگین بودن سفره کنایه از انواع مختلف غذا در نطر گرفته شده
ادبیات و زبان فارسی
ادبیات
E
Topic thumbnail image
ادبیات و زبان فارسی
تشبیه
msoq sharifM
Topic thumbnail image
ادبیات و زبان فارسی
سوال دستور
AquaA
[image: 1747333504968-1000013067-resized.jpg] سلام جواب این چی میشه ؟ من خودم گزینه دو زدم ولی خب غلط گرفته شده @ریاضیا @تجربیا
ادبیات و زبان فارسی
یه سوال کوچیک
Hg L 0H
Topic thumbnail image
ادبیات و زبان فارسی
ادبیات
._.Zahra.K.
Topic thumbnail image
ادبیات و زبان فارسی
ادبیات زمینه های مختلف
._.Zahra.K.
سلام این زمینه های حماسی داستانی قهرمانی و خرق عادت چی هستن و از کجا تشخیصشون بدم؟ توی یک سری درسای حماسی و شاهنامه اینا خیلی ازشون استفاده میشه اگه ویدیو یا چیزی رو هم می‌شناسید که خوب توضیح داده باشه ممنون میشم معرفی کنین @دانش-آموزان-آلاء @دوازدهم @یازدهم
ادبیات و زبان فارسی
نوع این وابسته وابسته
Anzw 18A
دوستان سلام چطورین؟ یه سوال کوچولو داشتم تو عبارت " معلم کلاس سوم و چهارم ابتدایی من"، کلمه "ابتدایی" وابسته وابسته از چه نوعیه؟! صفت مضاف الیهه برای کلاس؟ یا صفت صفته برای سوم و چهارم؟ @دانش-آموزان-آلاء @تجربیا
ادبیات و زبان فارسی
ادبیات
E
Topic thumbnail image
ادبیات و زبان فارسی

ترجمه روان بیت

زمان بندی شده سنجاق شده قفل شده است منتقل شده حل شده ادبیات و زبان فارسی
30 دیدگاه‌ها 5 کاربران 563 بازدیدها 3 Watching
  • قدیمی‌ترین به جدید‌ترین
  • جدید‌ترین به قدیمی‌ترین
  • بیشترین رای ها
پاسخ
  • پاسخ به عنوان موضوع
وارد شوید تا پست بفرستید
این موضوع پاک شده است. تنها کاربرانِ با حق مدیریت موضوع می‌توانند آن را ببینند.
  • mohamad rəzaM آفلاین
    mohamad rəzaM آفلاین
    mohamad rəza
    نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
    #1

    سلام این بیت رو ببینید:
    Screenshot 2022-01-25 171046.jpg

    به نظرتون کدام ترجمه روان مناسب و معنا داره؟

    %(#04ff00)[1- به دو چشم تو (قسم میخورم)که سعدی چشمی و هزار دانه لو لو دارد]
    %(#ff0000)[2- ای سعدی به دو چشم تو قسم که چه کسی چشمی و هزار دانه لو لو دارد؟]

    تجربیا
    ریاضیا
    راه-ابریشمی-ها-ادبیات
    دانش-آموزان-آلاء

    معمار ویرانم S.daniyal hosseinyS my studyM 4 پاسخ آخرین پاسخ
    2
    • mohamad rəzaM mohamad rəza marked this topic as a question on
    • mohamad rəzaM mohamad rəza

      سلام این بیت رو ببینید:
      Screenshot 2022-01-25 171046.jpg

      به نظرتون کدام ترجمه روان مناسب و معنا داره؟

      %(#04ff00)[1- به دو چشم تو (قسم میخورم)که سعدی چشمی و هزار دانه لو لو دارد]
      %(#ff0000)[2- ای سعدی به دو چشم تو قسم که چه کسی چشمی و هزار دانه لو لو دارد؟]

      تجربیا
      ریاضیا
      راه-ابریشمی-ها-ادبیات
      دانش-آموزان-آلاء

      معمار ویرانم آفلاین
      معمار ویرانم آفلاین
      معمار ویران
      نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
      #2

      mohamad rəza
      خودم اول بنظرم دومی اومد
      ولی از اونجایی که شاعر موقع قسم خوردن پای یار رو میکشه وسط نه خودش رو، اولی رو ترجیح میدم
      هرچند بنظرم سعدی استادانه خواسته یه طوری بیت رو بگه که هر دو مدل خوانش درست باشه...

      1 پاسخ آخرین پاسخ
      1
      • lO_OlL آفلاین
        lO_OlL آفلاین
        lO_Ol
        دانشجویان پزشکی فارغ التحصیلان آلاء
        نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
        #3

        mohamad rəza
        به نظرم هیچکدوم اینجوری:ای سعدی به دو چشم تو قسم که چه کسی چشمی مانند چشم تو دارد که هزاران دانه مروارید داشته باشد

        معمار ویرانم 1 پاسخ آخرین پاسخ
        0
        • lO_OlL lO_Ol

          mohamad rəza
          به نظرم هیچکدوم اینجوری:ای سعدی به دو چشم تو قسم که چه کسی چشمی مانند چشم تو دارد که هزاران دانه مروارید داشته باشد

          معمار ویرانم آفلاین
          معمار ویرانم آفلاین
          معمار ویران
          نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
          #4

          @سمیه-صادقلو
          جسارتا اینم همون دومی میشه خب 😕

          lO_OlL 1 پاسخ آخرین پاسخ
          3
          • معمار ویرانم معمار ویران

            @سمیه-صادقلو
            جسارتا اینم همون دومی میشه خب 😕

            lO_OlL آفلاین
            lO_OlL آفلاین
            lO_Ol
            دانشجویان پزشکی فارغ التحصیلان آلاء
            نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
            #5

            معمار ویران
            اره دقت نکردم 😂🙈

            1 پاسخ آخرین پاسخ
            2
            • mohamad rəzaM mohamad rəza

              سلام این بیت رو ببینید:
              Screenshot 2022-01-25 171046.jpg

              به نظرتون کدام ترجمه روان مناسب و معنا داره؟

              %(#04ff00)[1- به دو چشم تو (قسم میخورم)که سعدی چشمی و هزار دانه لو لو دارد]
              %(#ff0000)[2- ای سعدی به دو چشم تو قسم که چه کسی چشمی و هزار دانه لو لو دارد؟]

              تجربیا
              ریاضیا
              راه-ابریشمی-ها-ادبیات
              دانش-آموزان-آلاء

              S.daniyal hosseinyS آنلاین
              S.daniyal hosseinyS آنلاین
              S.daniyal hosseiny
              نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط S.daniyal hosseiny انجام شده
              #6

              mohamad rəza
              سلام.
              هیچکدوم!
              ای سعدی، به دو چشم تو قسم میخورم که او یک چشم دارد و هزار دانۀ مروارید.
              یا حتی
              ای سعدی به دو چشم تو (در نظر تو) چه کسی یک چشم و هزار دانۀ مروارید دارد؟
              ...
              شما توی معنی اول سعدی رو منادا نگرفتی
              و توی هر دو معنی هم قسم رو وارد کردی که من نشونه‌ای از قسم خوردن نمی‌بینم توی این بیت.
              البته اینا صرفا نظر منه. میتونه غلط هم باشه

              «لَقَد شَدَدتَ عَلَینا؟ إِلامَ تَعقِدُ؟ فَاحْلُل»

              S.daniyal hosseinyS mohamad rəzaM my studyM 4 پاسخ آخرین پاسخ
              2
              • S.daniyal hosseinyS S.daniyal hosseiny

                mohamad rəza
                سلام.
                هیچکدوم!
                ای سعدی، به دو چشم تو قسم میخورم که او یک چشم دارد و هزار دانۀ مروارید.
                یا حتی
                ای سعدی به دو چشم تو (در نظر تو) چه کسی یک چشم و هزار دانۀ مروارید دارد؟
                ...
                شما توی معنی اول سعدی رو منادا نگرفتی
                و توی هر دو معنی هم قسم رو وارد کردی که من نشونه‌ای از قسم خوردن نمی‌بینم توی این بیت.
                البته اینا صرفا نظر منه. میتونه غلط هم باشه

                S.daniyal hosseinyS آنلاین
                S.daniyal hosseinyS آنلاین
                S.daniyal hosseiny
                نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                #7

                @danial-hosseiny در ترجمه روان بیت گفته است:

                mohamad rəza
                سلام.
                هیچکدوم!
                ای سعدی، به دو چشم تو قسم میخورم که او یک چشم دارد و هزار دانۀ مروارید.
                یا حتی
                ای سعدی به دو چشم تو (در نظر تو) چه کسی یک چشم و هزار دانۀ مروارید دارد؟
                ...
                شما توی معنی اول سعدی رو منادا نگرفتی
                و توی هر دو معنی هم قسم رو وارد کردی که من نشونه‌ای از قسم خوردن نمی‌بینم توی این بیت.
                البته اینا صرفا نظر منه. میتونه غلط هم باشه

                ...
                اصل غزل رو هم دلم خواست که بخونید همه‌تون.
                سعدی تو 9 بیت بیست بار از کلمۀ <<چشم>> استفاده میکنه.
                ...
                ای چشم تو دلفریب و جادو

                در چشم تو خیره چشم آهو

                در چشم منی و غایب از چشم

                زآن چشم همی‌کنم به هر سو

                صد چشمه ز چشم من گشاید

                چون چشم برافکنم بر آن رو

                چشمم بستی به زلف دلبند

                هوشم بردی به چشم جادو

                هر شب چو چراغ چشم دارم

                تا چشم من و چراغ من کو

                این چشم و دهان و گردن و گوش

                چشمت مرساد و دست و بازو

                مه گر چه به چشم خلق زیباست

                تو خوبتری به چشم و ابرو

                با این همه چشم زنگی شب

                چشم سیه تو راست هندو

                سعدی به دو چشم تو که دارد

                چشمی و هزار دانه لولو

                «لَقَد شَدَدتَ عَلَینا؟ إِلامَ تَعقِدُ؟ فَاحْلُل»

                my studyM 1 پاسخ آخرین پاسخ
                2
                • S.daniyal hosseinyS S.daniyal hosseiny

                  mohamad rəza
                  سلام.
                  هیچکدوم!
                  ای سعدی، به دو چشم تو قسم میخورم که او یک چشم دارد و هزار دانۀ مروارید.
                  یا حتی
                  ای سعدی به دو چشم تو (در نظر تو) چه کسی یک چشم و هزار دانۀ مروارید دارد؟
                  ...
                  شما توی معنی اول سعدی رو منادا نگرفتی
                  و توی هر دو معنی هم قسم رو وارد کردی که من نشونه‌ای از قسم خوردن نمی‌بینم توی این بیت.
                  البته اینا صرفا نظر منه. میتونه غلط هم باشه

                  S.daniyal hosseinyS آنلاین
                  S.daniyal hosseinyS آنلاین
                  S.daniyal hosseiny
                  نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                  #8

                  @danial-hosseiny در ترجمه روان بیت گفته است:

                  mohamad rəza
                  سلام.
                  هیچکدوم!
                  ای سعدی، به دو چشم تو قسم میخورم که او یک چشم دارد و هزار دانۀ مروارید.
                  یا حتی
                  ای سعدی به دو چشم تو (در نظر تو) چه کسی یک چشم و هزار دانۀ مروارید دارد؟
                  ...
                  شما توی معنی اول سعدی رو منادا نگرفتی
                  و توی هر دو معنی هم قسم رو وارد کردی که من نشونه‌ای از قسم خوردن نمی‌بینم توی این بیت.
                  البته اینا صرفا نظر منه. میتونه غلط هم باشه

                  ...
                  حرفم رو اصلاح میکنم.
                  اشتباها نوشتم <<نشونه‌ای از قسم نمیبینم.>>
                  مسلما نشونه‌ای از قسم میبینم ولی منظورم این بوده که حتما لزومی نداره در هر صورت ما <<به چشم تو>> رو قسم بگیریم.
                  میتونه برای قسم دادن هم به کار نرفته باشه.

                  «لَقَد شَدَدتَ عَلَینا؟ إِلامَ تَعقِدُ؟ فَاحْلُل»

                  1 پاسخ آخرین پاسخ
                  2
                  • S.daniyal hosseinyS S.daniyal hosseiny

                    mohamad rəza
                    سلام.
                    هیچکدوم!
                    ای سعدی، به دو چشم تو قسم میخورم که او یک چشم دارد و هزار دانۀ مروارید.
                    یا حتی
                    ای سعدی به دو چشم تو (در نظر تو) چه کسی یک چشم و هزار دانۀ مروارید دارد؟
                    ...
                    شما توی معنی اول سعدی رو منادا نگرفتی
                    و توی هر دو معنی هم قسم رو وارد کردی که من نشونه‌ای از قسم خوردن نمی‌بینم توی این بیت.
                    البته اینا صرفا نظر منه. میتونه غلط هم باشه

                    mohamad rəzaM آفلاین
                    mohamad rəzaM آفلاین
                    mohamad rəza
                    نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط mohamad rəza انجام شده
                    #9

                    @danial-hosseiny

                    با احترام برداشت شما غلطه،
                    سوال 12 سنجش 24 دی هست پاسخنامه ترجمه 1 رو ارائه داده
                    ترجمه دوم هم از نت پیدا کردم .

                    یکی از این دو هست اما 1 معنی چندانی نداره ! خب سعدی لولو داشته باشه که به چی

                    S.daniyal hosseinyS معمار ویرانم my studyM 3 پاسخ آخرین پاسخ
                    1
                    • mohamad rəzaM mohamad rəza

                      @danial-hosseiny

                      با احترام برداشت شما غلطه،
                      سوال 12 سنجش 24 دی هست پاسخنامه ترجمه 1 رو ارائه داده
                      ترجمه دوم هم از نت پیدا کردم .

                      یکی از این دو هست اما 1 معنی چندانی نداره ! خب سعدی لولو داشته باشه که به چی

                      S.daniyal hosseinyS آنلاین
                      S.daniyal hosseinyS آنلاین
                      S.daniyal hosseiny
                      نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                      #10

                      mohamad rəza
                      یعنی پاسخنامه سعدی رو در مقام منادا به کار نبرده و به عنوان نهاد مصرع دوم در نظر گرفته؟

                      «لَقَد شَدَدتَ عَلَینا؟ إِلامَ تَعقِدُ؟ فَاحْلُل»

                      mohamad rəzaM 2 پاسخ آخرین پاسخ
                      1
                      • mohamad rəzaM mohamad rəza

                        @danial-hosseiny

                        با احترام برداشت شما غلطه،
                        سوال 12 سنجش 24 دی هست پاسخنامه ترجمه 1 رو ارائه داده
                        ترجمه دوم هم از نت پیدا کردم .

                        یکی از این دو هست اما 1 معنی چندانی نداره ! خب سعدی لولو داشته باشه که به چی

                        معمار ویرانم آفلاین
                        معمار ویرانم آفلاین
                        معمار ویران
                        نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط معمار ویران انجام شده
                        #11

                        mohamad rəza
                        لولو یا همون مروارید، استعاره از قطره های اشک هست
                        معنیِ قابلی داره!

                        mohamad rəzaM my studyM 2 پاسخ آخرین پاسخ
                        1
                        • S.daniyal hosseinyS S.daniyal hosseiny

                          mohamad rəza
                          یعنی پاسخنامه سعدی رو در مقام منادا به کار نبرده و به عنوان نهاد مصرع دوم در نظر گرفته؟

                          mohamad rəzaM آفلاین
                          mohamad rəzaM آفلاین
                          mohamad rəza
                          نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                          #12
                          این پست پاک شده!
                          1 پاسخ آخرین پاسخ
                          0
                          • S.daniyal hosseinyS S.daniyal hosseiny

                            mohamad rəza
                            یعنی پاسخنامه سعدی رو در مقام منادا به کار نبرده و به عنوان نهاد مصرع دوم در نظر گرفته؟

                            mohamad rəzaM آفلاین
                            mohamad rəzaM آفلاین
                            mohamad rəza
                            نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                            #13

                            @danial-hosseiny در ترجمه روان بیت گفته است:

                            mohamad rəza
                            یعنی پاسخنامه سعدی رو در مقام منادا به کار نبرده و به عنوان نهاد مصرع دوم در نظر گرفته؟

                            میتونین از پاسخنامه ببینید

                            S.daniyal hosseinyS 1 پاسخ آخرین پاسخ
                            0
                            • معمار ویرانم معمار ویران

                              mohamad rəza
                              لولو یا همون مروارید، استعاره از قطره های اشک هست
                              معنیِ قابلی داره!

                              mohamad rəzaM آفلاین
                              mohamad rəzaM آفلاین
                              mohamad rəza
                              نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                              #14

                              معمار ویران

                              به نظر خوب میاد

                              معمار ویرانم 1 پاسخ آخرین پاسخ
                              0
                              • mohamad rəzaM mohamad rəza

                                @danial-hosseiny در ترجمه روان بیت گفته است:

                                mohamad rəza
                                یعنی پاسخنامه سعدی رو در مقام منادا به کار نبرده و به عنوان نهاد مصرع دوم در نظر گرفته؟

                                میتونین از پاسخنامه ببینید

                                S.daniyal hosseinyS آنلاین
                                S.daniyal hosseinyS آنلاین
                                S.daniyal hosseiny
                                نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط S.daniyal hosseiny انجام شده
                                #15

                                mohamad rəza
                                خب اگه پاسخنامه اینکارو کرده باشه به نظرم صفحات پاسخنامه رو بِکَنید و به عنوان روزنامه برای پاک کردن دیوار استفاده کنید. خیلی مفیدتر خواهد بود.

                                «لَقَد شَدَدتَ عَلَینا؟ إِلامَ تَعقِدُ؟ فَاحْلُل»

                                my studyM 1 پاسخ آخرین پاسخ
                                1
                                • mohamad rəzaM mohamad rəza

                                  معمار ویران

                                  به نظر خوب میاد

                                  معمار ویرانم آفلاین
                                  معمار ویرانم آفلاین
                                  معمار ویران
                                  نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                                  #16

                                  mohamad rəza
                                  خب
                                  الان مشکل حل شد یا نه؟🙄

                                  1 پاسخ آخرین پاسخ
                                  0
                                  • S.daniyal hosseinyS S.daniyal hosseiny

                                    @danial-hosseiny در ترجمه روان بیت گفته است:

                                    mohamad rəza
                                    سلام.
                                    هیچکدوم!
                                    ای سعدی، به دو چشم تو قسم میخورم که او یک چشم دارد و هزار دانۀ مروارید.
                                    یا حتی
                                    ای سعدی به دو چشم تو (در نظر تو) چه کسی یک چشم و هزار دانۀ مروارید دارد؟
                                    ...
                                    شما توی معنی اول سعدی رو منادا نگرفتی
                                    و توی هر دو معنی هم قسم رو وارد کردی که من نشونه‌ای از قسم خوردن نمی‌بینم توی این بیت.
                                    البته اینا صرفا نظر منه. میتونه غلط هم باشه

                                    ...
                                    اصل غزل رو هم دلم خواست که بخونید همه‌تون.
                                    سعدی تو 9 بیت بیست بار از کلمۀ <<چشم>> استفاده میکنه.
                                    ...
                                    ای چشم تو دلفریب و جادو

                                    در چشم تو خیره چشم آهو

                                    در چشم منی و غایب از چشم

                                    زآن چشم همی‌کنم به هر سو

                                    صد چشمه ز چشم من گشاید

                                    چون چشم برافکنم بر آن رو

                                    چشمم بستی به زلف دلبند

                                    هوشم بردی به چشم جادو

                                    هر شب چو چراغ چشم دارم

                                    تا چشم من و چراغ من کو

                                    این چشم و دهان و گردن و گوش

                                    چشمت مرساد و دست و بازو

                                    مه گر چه به چشم خلق زیباست

                                    تو خوبتری به چشم و ابرو

                                    با این همه چشم زنگی شب

                                    چشم سیه تو راست هندو

                                    سعدی به دو چشم تو که دارد

                                    چشمی و هزار دانه لولو

                                    my studyM آفلاین
                                    my studyM آفلاین
                                    my study
                                    نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                                    #17

                                    @danial-hosseiny در ترجمه روان بیت گفته است:

                                    @danial-hosseiny در ترجمه روان بیت گفته است:

                                    mohamad rəza
                                    سلام.
                                    هیچکدوم!
                                    ای سعدی، به دو چشم تو قسم میخورم که او یک چشم دارد و هزار دانۀ مروارید.
                                    یا حتی
                                    ای سعدی به دو چشم تو (در نظر تو) چه کسی یک چشم و هزار دانۀ مروارید دارد؟
                                    ...
                                    شما توی معنی اول سعدی رو منادا نگرفتی
                                    و توی هر دو معنی هم قسم رو وارد کردی که من نشونه‌ای از قسم خوردن نمی‌بینم توی این بیت.
                                    البته اینا صرفا نظر منه. میتونه غلط هم باشه

                                    ...
                                    اصل غزل رو هم دلم خواست که بخونید همه‌تون.
                                    سعدی تو 9 بیت بیست بار از کلمۀ <<چشم>> استفاده میکنه.
                                    ...
                                    ای چشم تو دلفریب و جادو

                                    در چشم تو خیره چشم آهو

                                    در چشم منی و غایب از چشم

                                    زآن چشم همی‌کنم به هر سو

                                    صد چشمه ز چشم من گشاید

                                    چون چشم برافکنم بر آن رو

                                    چشمم بستی به زلف دلبند

                                    هوشم بردی به چشم جادو

                                    هر شب چو چراغ چشم دارم

                                    تا چشم من و چراغ من کو

                                    این چشم و دهان و گردن و گوش

                                    چشمت مرساد و دست و بازو

                                    مه گر چه به چشم خلق زیباست

                                    تو خوبتری به چشم و ابرو

                                    با این همه چشم زنگی شب

                                    چشم سیه تو راست هندو

                                    سعدی به دو چشم تو که دارد

                                    چشمی و هزار دانه لولو

                                    خوب فکر میکنم با توجه به محتوای شعر اینجا قسم نداریم و حرف (که) هم حرف ربطه نه به معنی چه کسی
                                    یعنی معنیش این میشه : سعدی به دو چشم تو خیره است که هر یه دونه چشمت هزار دانه لولو و مروارید داره

                                    1 پاسخ آخرین پاسخ
                                    1
                                    • mohamad rəzaM mohamad rəza

                                      @danial-hosseiny

                                      با احترام برداشت شما غلطه،
                                      سوال 12 سنجش 24 دی هست پاسخنامه ترجمه 1 رو ارائه داده
                                      ترجمه دوم هم از نت پیدا کردم .

                                      یکی از این دو هست اما 1 معنی چندانی نداره ! خب سعدی لولو داشته باشه که به چی

                                      my studyM آفلاین
                                      my studyM آفلاین
                                      my study
                                      نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                                      #18

                                      mohamad rəza در ترجمه روان بیت گفته است:

                                      @danial-hosseiny

                                      با احترام برداشت شما غلطه،
                                      سوال 12 سنجش 24 دی هست پاسخنامه ترجمه 1 رو ارائه داده
                                      ترجمه دوم هم از نت پیدا کردم .

                                      یکی از این دو هست اما 1 معنی چندانی نداره ! خب سعدی لولو داشته باشه که به چی

                                      وااااو ! چون گفتین پاسخ نامه گفته معنی اول بهش فک کردم و دیدم اگر معنی اول باشه خیلی شاهکاره !

                                      1 پاسخ آخرین پاسخ
                                      0
                                      • mohamad rəzaM mohamad rəza

                                        سلام این بیت رو ببینید:
                                        Screenshot 2022-01-25 171046.jpg

                                        به نظرتون کدام ترجمه روان مناسب و معنا داره؟

                                        %(#04ff00)[1- به دو چشم تو (قسم میخورم)که سعدی چشمی و هزار دانه لو لو دارد]
                                        %(#ff0000)[2- ای سعدی به دو چشم تو قسم که چه کسی چشمی و هزار دانه لو لو دارد؟]

                                        تجربیا
                                        ریاضیا
                                        راه-ابریشمی-ها-ادبیات
                                        دانش-آموزان-آلاء

                                        my studyM آفلاین
                                        my studyM آفلاین
                                        my study
                                        نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                                        #19

                                        mohamad rəza در ترجمه روان بیت گفته است:

                                        سلام این بیت رو ببینید:
                                        Screenshot 2022-01-25 171046.jpg

                                        به نظرتون کدام ترجمه روان مناسب و معنا داره؟

                                        %(#04ff00)[1- به دو چشم تو (قسم میخورم)که سعدی چشمی و هزار دانه لو لو دارد]
                                        %(#ff0000)[2- ای سعدی به دو چشم تو قسم که چه کسی چشمی و هزار دانه لو لو دارد؟]

                                        تجربیا
                                        ریاضیا
                                        راه-ابریشمی-ها-ادبیات
                                        دانش-آموزان-آلاء

                                        معنی اول شاااهکاره ! چون داره میگه به دو چشم تو قسم میخورم که سعدی به ازای هر چشم هزار لولو داره (یعنی من به چشم تو که نگاه میکنم در تو هزار تا لولو میبینم ! یا حتی میتونه منظورش این باشه ک من با این چشمی که دارم به سر تاپای تو (نه صرفا چشم معشوقش) نگاه میکنم هزار تا لولو میبینم) ولی چون بحث چشمه تو این غزل احتمالا همون منظور اول از این معنی برداشت میشه

                                        1 پاسخ آخرین پاسخ
                                        0
                                        • معمار ویرانم معمار ویران

                                          mohamad rəza
                                          لولو یا همون مروارید، استعاره از قطره های اشک هست
                                          معنیِ قابلی داره!

                                          my studyM آفلاین
                                          my studyM آفلاین
                                          my study
                                          نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                                          #20

                                          معمار ویران در ترجمه روان بیت گفته است:

                                          mohamad rəza
                                          لولو یا همون مروارید، استعاره از قطره های اشک هست
                                          معنیِ قابلی داره!

                                          اوهوم... اینم میتونه باشه... یعنی میگین سعدی میگه به دو چشم تو قسم وقتی بهت نگاه میکنم از هر چشمم هزار تا قطره اشک میریزه؟ واااو!
                                          اره اینم میشه و چه قدر جالب !

                                          1 پاسخ آخرین پاسخ
                                          1
                                          پاسخ
                                          • پاسخ به عنوان موضوع
                                          وارد شوید تا پست بفرستید
                                          • قدیمی‌ترین به جدید‌ترین
                                          • جدید‌ترین به قدیمی‌ترین
                                          • بیشترین رای ها


                                          • 1
                                          • 2
                                          • درون آمدن

                                          • حساب کاربری ندارید؟ نام‌نویسی

                                          • برای جستجو وارد شوید و یا ثبت نام کنید
                                          • اولین پست
                                            آخرین پست
                                          0
                                          • دسته‌بندی‌ها
                                          • نخوانده ها: پست‌های جدید برای شما 0
                                          • جدیدترین پست ها
                                          • برچسب‌ها
                                          • سوال‌های درسی و مشاوره‌ای
                                          • دوره‌های آلاء
                                          • گروه‌ها
                                          • راهنمای آلاخونه
                                            • معرفی آلاخونه
                                            • سوال‌پرسیدن | انتشار مطالب آموزشی
                                            • پاسخ‌دادن و مشارکت در تاپیک‌ها
                                            • استفاده از ابزارهای ادیتور
                                            • معرفی گروه‌ها
                                            • لینک‌های دسترسی سریع