1716636153296983885153997168406.jpg
سلام روزتون بخیر.
ببخشید اینجا انا
داخل ترجمه متوجه نمی شم چطور معنی شده. 2 جا هم برسی کردم همین معنی بود.
این طور نمیشه همانا ما قران را برتو قطعا نازل کردیم؟
داخل ترجمه قران نگاه کردم.
17166363519115495426405647840078.jpg
این طور نوشته بود.
نظر شما چیه این عبارت معنی ش با ترجمه انا چی میشه؟
@بچه-های-تجربی-کنکور-1403
@تجربیا @دانش-آموزان-آلاء @ریاضیا
عربیو رنده کنیم ؟
-
خبر این جمله بچه ها ...
ببخشید برای این که این همه می پرسم ،می پرسم که مطمئن بشم -
پرستو بابایی عام کل که مبتداست طعام مضاف الیه،لا یذکر میشه خبر؟
-
Blue28 در عربیو رنده کنیم ؟ گفته است:
Reza-H دقیقن منم همین کارو میکنم،به متممشون فککنم میگن مفعول به یا به مفعول میگن مفعول به ؟ نمیدونم یه کدومشه
ولی کلن متمم و مفعولو تو ترجمه مفعول بگیر تا حالا جایی ندیدم غلط شهم.به منظورته؟
-
Blue28
خودمم همین فکرو می کنم -
پرستو بابایی چی؟
-
Blue28
متوجه نشدی ؟ پس هیچی .. -
پرستو بابایی نه:(
-
بنظرتون دومیه محل اعرابیش چیه؟مفعول یا م ا؟ -
بها میشه بگین چرا رفع میشه و رفعو نمیشه؟هرچقد فک میکنم نکتشو یادم نمیاد
@دانش-آموزان-آلاء @تجربیا @ریاضیا -
Blue28
سلام
جواب کوتاهش میشه چون جمله فعلیه هست.
اما جواب بلندش:
توی افعال عربی، چیزی که به فعل پایه اضافه می کنیم, همون فاعل هست. مثلا توی فعل ضربوا، حروف «وا» فاعل متصل به فعل هستن و نقش فاعل رو بازی می کنن. یا در ضَرَبتَ، اون تَ نقش فاعل رو بازی می کنه.
.
ما همیشه باید در جملات معلوم، بعد از فعل، فاعل داشته باشیم. حالا این میشه دو حالت.
حالت اول میشه مثالی که زدم. ضربوا. اون وا فاعل هست. مثلا شبابنا ضربوا. با توجه به اینکه فاعل حتما باید بعد از فعل بیاد, اون وا نقش فاعل رو بازی می کنه.
اما حالت دوم که جمله شما هست. اگر دقت کنید، اول جمله فعل اومده و بعدش شبابنا (فاعل) پس دیگه نیازی به چیزی که به فعل بچسبونیم تا نقش فاعل رو بازی کنه نداریم. خود شبابنا فاعل هست. پس جمله به شما پایه یا تغییر نیافته نوشته میشه. فَعَلَ
امیدوارم تونسته باشم درست توضیح بدم. اگر متوجه نشدین، بهتره مبحث جملات اسمیه و فعلیه رو یه بار دیگه نگاه بندازین.