1716636153296983885153997168406.jpg
سلام روزتون بخیر.
ببخشید اینجا انا
داخل ترجمه متوجه نمی شم چطور معنی شده. 2 جا هم برسی کردم همین معنی بود.
این طور نمیشه همانا ما قران را برتو قطعا نازل کردیم؟
داخل ترجمه قران نگاه کردم.
17166363519115495426405647840078.jpg
این طور نوشته بود.
نظر شما چیه این عبارت معنی ش با ترجمه انا چی میشه؟
@بچه-های-تجربی-کنکور-1403
@تجربیا @دانش-آموزان-آلاء @ریاضیا
حُــبّ العـــربــــی
-
@zedtwo سلام استاد جلادتی معتلات رو هم تدریس کردن؟
-
hassan tireh سلام. نه متاسفانه
ولی ساده س و چیزخاصی نداره، با درسنامه هم میشه فهمید -
@zedtwo کلا کدوم مبحثا رو تدریس نکردن ؟ بعد یه منبع خوب اگع میشناسید معرفی کنید
-
-
sbr.abasi در حُــبّ العـــربــــی گفته است:
لایسمح لک أن تذوق طعم الحیاة الحقیقیّ !
- اجازه به تو نمیدهد طعم حقیقی زندگی را بچشی
- اجازه ات نمیدهد که طعم حقیقی زندگی را بچشی
- به تو اجازه نمیدهد طعم زندگی حقیقی را بچشی
- گزینه 1و3
دوستان ترجمه این جمله کدام گزینه درسته؟؟
به تو اجازه داده نمیشود ( یا اجازه نمی دهد) که طعم زندگی حقیقی را بچشی !
-
hassan tireh فقط معتلات
که از رو یه درسنامه بخونین هم حله.
آبی کانون خوبه. ینی برا این زمان تعداد تستاش معقول تره.
در کل هر منبعی دارید سعی کنین تستای قلمچی و سنجش رو هم تا حدودی بزنین درکنارش.
موفق باشید -
simsim کجاشو مشکل داری عزیزم؟ کامل خوندی ولی جاییشو مشکل داری؟ یا نکات رو بلدی توی تست نمیتونی به جواب برسی؟
من یکم توضیح میدم شاید به دردت بخوره. سوالی داشتی هم بپرس.اول اینکه برای حل سوال از نکته هایی که برات آسونتره شروع کن. مثلا اگه فعلارو مسلطی، اول فعلارو چک کن که مثلا زمانش درست باشه یا فعل به صورت مصدر ترجمه نشده باشه یا مصدر به صورت فعل.(هرچند ضمایر آسونتره البته)
ترکیبای وصفی و اضافی رو پیدا کن ببین به صورت درست باشه یا بینش فاصله ننداخته باشه.
معرفه نکره بودن هم خیلی مهمه که دقت کنی بهش.
تستایی که هرچهارتا گزینه ترجمه دارن. کلمه به کلمه برو جلو.
در کل نکات ترجمه از اون حالتهایی که تو جزوه ها هس خارج نیست. وقتی تست بزنی کم کم مشکلاتتو میفهمی و میتونی رفعش کنی