Skip to content
  • دسته‌بندی‌ها
  • 0 نخوانده ها: پست‌های جدید برای شما 0
  • جدیدترین پست ها
  • برچسب‌ها
  • سوال‌های درسی و مشاوره‌ای
  • دوره‌های آلاء
  • گروه‌ها
  • راهنمای آلاخونه
    • معرفی آلاخونه
    • سوال‌پرسیدن | انتشار مطالب آموزشی
    • پاسخ‌دادن و مشارکت در تاپیک‌ها
    • استفاده از ابزارهای ادیتور
    • معرفی گروه‌ها
    • لینک‌های دسترسی سریع
پوسته‌ها
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (بدون پوسته)
  • بدون پوسته
بستن
Brand Logo

آلاخونه

  • سوال یا موضوع جدیدی بنویس

  • سوال مشاوره ای
  • سوال زیست
  • سوال ریاضی
  • سوال فیزیک
  • سوال شیمی
  • سایر
  1. خانه
  2. دروس
  3. عربی
  4. مهارتهای ترجمه فعل
تاپیک همخوانی عربی
_
بریم عربیم بکشیم ️
عربی
شلیک نهایی آلا عربی علیمرادی
_
دوره قدیمی شلیک نهایی که استاد علیمرادی تدریس کرده بودن رو میخوام ... چطور پیداش کنم ؟ بچها مدیرو تگ میکنید
عربی
عربی
_______
سلام خداقوت به همگی برای عربی تدریس کدوم استاد بهتره و روون تره؟ (هیچی یادم نیست...صفر صفرم) @ریاضیا @انسانیا @تجربیا
عربی
اسم فاعل
Z.nsZ
Topic thumbnail image
عربی
قواعد عربی
nazaninlN
میشه خیلی خلاصه بگید نقش چیه و اعراب چیه مبتدا و اسم و خبر و مضاف الیه و مصدر و فاعل و مفعول و ماضی و مضارع تو عربی یعنی چی و از کا بفهمم کدومه
عربی
درسته املای مازال
علی خیریع
پاسخ: مرفوع و منصوب و مجرور !
عربی
محل الاعرابی
A
لطفا اَقوامُهِمُ کافِرونَ را محل الاعرابی کنید ممنون
عربی
چرا باید عربی حفظ کنیم ؟🤨🙂
5
واقعا چرا باید عربی حفظ کنیم ؟:) فردا یک درس کامل امتحان دارم نتونستم بخونم..
عربی
عربی
Amirali ParirokhA
به نظرتون منی که الان نه هفتم و نه هشتم و حتی نهم هیچی عربی یاد نگرفتم تو پایه دهم باید چیکار کنم اگه میشه پیشنهاد بدین شنبه هم امتحان عربی دارم.
عربی
ترجمه
_
[image: 1716534906380-a8f00892-a02b-45b6-9389-1dcbf171e106-image.png] این جمله با توجه به اینکه یجاهدُ مفر مذکر غایبه چطور ترجمه میشه ؟؟ @ریاضیا @تجربیا @دوازدهم
عربی
کدوم نظرته؟
mahdi.ekM
ما فاز فی صفنا الا حامد 1/ در کلاس ما به جز حامد موفق نشد 2/ در کلاس ما تنها حامد موفق نشد
عربی
النص
Z.nsZ
Topic thumbnail image
عربی
ترجمه....
Z.nsZ
Topic thumbnail image
عربی
اسلوب استثنا
mahdi.ekM
لا تقل کلاما الا حق لم یکن لی عمل الا الدعا مستثنی منه را بیایید تشکر
عربی
مستثنی منه
پرستو باباییپ
Topic thumbnail image
عربی
کمک کنید خواهشا
Z.nsZ
Topic thumbnail image
عربی
مصدرررر
Y
صفحه ۵۵ و ۵۶ مصدر ها که قرمز هستن باید حفظ شن؟؟؟؟؟ میترسم تستی بیاره یا ۳ گزینه ای
عربی
بازم ترجمه
Z.nsZ
Topic thumbnail image
عربی
چگونه ؟
پرستو باباییپ
Topic thumbnail image
عربی
کلمات
Z.nsZ
سلام این فایل برای همه رشته‌ها مناسب هست میتونید استفاده کنید Arabiiii.pdf برای تعجیل در ظهور حضرت صاحب الزمان(عج) صلوات... @دوازدهم @ریاضیا @تجربیا @انسانیا @بچه-های-تجربی-کنکور-1403 @دانش-آموزان-نظام-جدید-آلا
عربی

مهارتهای ترجمه فعل

زمان بندی شده سنجاق شده قفل شده است منتقل شده عربی
عربیفعلترجمه
42 دیدگاه‌ها 7 کاربران 1.6k بازدیدها 20 Watching
  • قدیمی‌ترین به جدید‌ترین
  • جدید‌ترین به قدیمی‌ترین
  • بیشترین رای ها
پاسخ
  • پاسخ به عنوان موضوع
وارد شوید تا پست بفرستید
این موضوع پاک شده است. تنها کاربرانِ با حق مدیریت موضوع می‌توانند آن را ببینند.
  • ابوالفضل ریسیا ابوالفضل ریسی

    ابوالفضل ریسی
    %(#ff4400)[عیّن الصحیح في الترجمة:]
    %(#ff44ff)[«عَصَفَت ریاحٌ شدیدةٌ و حدثَ تیّارٌ فی ماء المحیط.»]
    %(#ff44ff)[۱) بادهای شدیدی وزید و جریانی در آب اقیانوس ایجاد شد.]
    %(#ff44ff)[۲) وزش بادهای شدید جریانی را در آب اقیانوس ایجاد می کند.]


    تجربیا 😎
    ریاضیا 😎
    انسانیا 😎
    دوستان عزیز هر پست آموزشی رو یک تا دو تست دو گزینه ای میزارم اگر در تستی مشکل داشتید من زدم رو بخش پاسخ همون مطلب که بتونید سریع به درسنامه اون بخش برسید.
    امیدوارم همراهی کنید و استفاده ببرید.
    پاسخ ها هم فردا گذاشته میشن😉

    kosariK آفلاین
    kosariK آفلاین
    kosari
    دانشجویان پیراپزشکی
    نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
    #28

    ابوالفضل ریسی در مهارتهای ترجمه فعل گفته است:

    ابوالفضل ریسی
    %(#ff4400)[عیّن الصحیح في الترجمة:]
    %(#ff44ff)[«عَصَفَت ریاحٌ شدیدةٌ و حدثَ تیّارٌ فی ماء المحیط.»]
    %(#ff44ff)[۱) بادهای شدیدی وزید و جریانی در آب اقیانوس ایجاد شد.]
    %(#ff44ff)[۲) وزش بادهای شدید جریانی را در آب اقیانوس ایجاد می کند.]

    ۱
    ابوالفضل ریسی در مهارتهای ترجمه فعل گفته است:

    ابوالفضل ریسی
    %(#ff0044)[عیّن الصحیح في الترجمة:]
    %(#375a44)[«لَم یَکسلْ هؤلاءِ الطلّابُ في أداءِ واجباتِهم المدرسیَّةِ.]
    %(#375a44)[۱) این دانش آموزان در انجام تکلیف درسی شان تنبلی نخواهند کرد.]
    %(#375a44)[۲) این دانشجویان در انجام تکالیف مدرسه ای خود تنبلی نکردند.]

    ۱
    ابوالفضل ریسی در مهارتهای ترجمه فعل گفته است:

    ابوالفضل ریسی
    %(#ff4d00)[عیّن الصحیح في الترجمة:]
    %(#ff4dff)[«إنّهم قَد عَرَفوا حقیقةَ الحیاةِ فَیَجتَهِدونَ لأهدافِهِم و لا یُضَیِّعونَ عُمرَهم.»]
    %(#ff4dff)[۱) آن ها حقیقت زندگی را شناخته اند؛پس برای اهدافشان تلاش می کنند و عمرشان را تباه نمی کنند.]
    %(#ff4dff)[۲) آن ها در حقیقت، زندگی را شناخته بودند؛ بنابراین برای اهداف خود می کوشیدند و عمرشان را ضایع نمی کردند.]

    ۱

    ‹‹ اُوِردُوزِ مَغزي دَر اَثَرِ مَصرَفِ زیادِ فِڪر... ››

    1 پاسخ آخرین پاسخ
    2
    • ابوالفضل ریسیا ابوالفضل ریسی

      ابوالفضل ریسی
      %(#ff4400)[عیّن الصحیح في الترجمة:]
      %(#ff44ff)[«عَصَفَت ریاحٌ شدیدةٌ و حدثَ تیّارٌ فی ماء المحیط.»]
      %(#ff44ff)[۱) بادهای شدیدی وزید و جریانی در آب اقیانوس ایجاد شد.]
      %(#ff44ff)[۲) وزش بادهای شدید جریانی را در آب اقیانوس ایجاد می کند.]


      تجربیا 😎
      ریاضیا 😎
      انسانیا 😎
      دوستان عزیز هر پست آموزشی رو یک تا دو تست دو گزینه ای میزارم اگر در تستی مشکل داشتید من زدم رو بخش پاسخ همون مطلب که بتونید سریع به درسنامه اون بخش برسید.
      امیدوارم همراهی کنید و استفاده ببرید.
      پاسخ ها هم فردا گذاشته میشن😉

      ابوالفضل ریسیا آفلاین
      ابوالفضل ریسیا آفلاین
      ابوالفضل ریسی
      نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
      #29

      ابوالفضل ریسی
      %(#ff00ff)[پاسخ|گزینه (۱) «عَصَفَت»و «حَدثَ» هر دو، فعل ماضی هستند، در صورتی که «عَصَفَت» در گزینه (۲) به صورت مصدر و «حَدثَ»به شکل مضارع ترجمه شده است.]

      1 پاسخ آخرین پاسخ
      1
      • ابوالفضل ریسیا ابوالفضل ریسی

        ابوالفضل ریسی
        %(#ff0044)[عیّن الصحیح في الترجمة:]
        %(#375a44)[«لَم یَکسلْ هؤلاءِ الطلّابُ في أداءِ واجباتِهم المدرسیَّةِ.]
        %(#375a44)[۱) این دانش آموزان در انجام تکلیف درسی شان تنبلی نخواهند کرد.]
        %(#375a44)[۲) این دانشجویان در انجام تکالیف مدرسه ای خود تنبلی نکردند.]

        ابوالفضل ریسیا آفلاین
        ابوالفضل ریسیا آفلاین
        ابوالفضل ریسی
        نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
        #30

        ابوالفضل ریسی
        %(#1a00ff)[پاسخ|گزینه (۲) همان طور که اشاره شد «لَمْ» به همراه فعل مضارع معنای ماضی منفی می دهد، بنابراین گزینه (۱) درست نیست؛ ضمن اینکه «واجبات» جمع است نه مفرد.]

        1 پاسخ آخرین پاسخ
        1
        • ابوالفضل ریسیا ابوالفضل ریسی

          ابوالفضل ریسی
          %(#ff4d00)[عیّن الصحیح في الترجمة:]
          %(#ff4dff)[«إنّهم قَد عَرَفوا حقیقةَ الحیاةِ فَیَجتَهِدونَ لأهدافِهِم و لا یُضَیِّعونَ عُمرَهم.»]
          %(#ff4dff)[۱) آن ها حقیقت زندگی را شناخته اند؛پس برای اهدافشان تلاش می کنند و عمرشان را تباه نمی کنند.]
          %(#ff4dff)[۲) آن ها در حقیقت، زندگی را شناخته بودند؛ بنابراین برای اهداف خود می کوشیدند و عمرشان را ضایع نمی کردند.]

          ابوالفضل ریسیا آفلاین
          ابوالفضل ریسیا آفلاین
          ابوالفضل ریسی
          نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
          #31

          ابوالفضل ریسی
          %(#4a3800)[پاسخ|گزینه (۱) «قَد» به همراه فعل ماضی معنای ماضی نقلی می دهد، بنابراین «قَد عَرَفوا» باید «شناخته اند» ترجمه شود؛ ضمناً فعل های مضارع «یَجْتَهِدونَ» و «لا یُضَیِّعونَ» نیز در گزینه (۲) به اشتباه به شکل ماضی استمراری ترجمه شده اند.]


          @kosar-mottaghi
          فاطمه خلیلی
          ممنون از مشارکت هر دو بزرگوار
          هر سه تست رو درست پاسخ دادید💮💪👏


          دانش-آموزان-آلاء 🌹
          تجربیا 🏵
          ریاضیا 🌺
          انسانیا 🌼

          1 پاسخ آخرین پاسخ
          2
          • ابوالفضل ریسیا ابوالفضل ریسی

            ماضی نقلی
            %(#00ffff)[فعلی است که غالبا وقوع آن در زمان گذشته شروع شده و هنوز ادامه دارد یا اینکه اثر و نتیجه آن تاکنون باقی است]
            %(#00ffff)[《قَد》+فعل ماضی]⬅%(#00ffff)[معادل ماضی نقلی در زبان فارسی است.]
            %(#004300)[قَد وَزَّعَ] الأُستاذُ أوراقَ الامتحانِ:استاد ورق های امتحان را %(#004300)[پخش کرده است]
            نکته:
            %(#ffae00)[《قَد》 قبل از فعل مضارع معنای《گاهی》یا 《شاید》میدهد.]
            مثال:%(#004300)[قَد] یکونُ بینَ الناس مَن هو أحسنُ مِنّا:%(#004300)[گاهی] در بین مردم کسی هست که از ما بهتر است.
            %(#ffff38)[گاهی فعل ماضی را نیز میتوان با توجه به شرایط و حال و هوای جمله به صورت ماضی نقلی ترجمه کرد.]
            مثال:کیفَ %(#004300)[نَمَتْ] من حَبَّهِِ ⬅چگونه از دانه ای %(#004300)[رشد کرده]؟
            و کیفَ %(#004300)[صارَت] شَجَرَه ⬅و چگونه[تبدیل به]درختی %(#004300)[شده است]؟

            ابوالفضل ریسیا آفلاین
            ابوالفضل ریسیا آفلاین
            ابوالفضل ریسی
            نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
            #32

            ابوالفضل ریسی
            %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
            %(#0004ff)[《أَمرَ اللهُ المسلمينَ أنْ يَبْتَعِدوا عَن العُجبِ.》:]
            %(#0004ff)[۱) خداوند به مسلمانان دستور می دهد که خودپسندی را ترک کنند.]
            %(#0004ff)[۲) خداوند به مسلمانان دستور داده است که از خودپسندی دوری کنند.]

            OpalO ابوالفضل ریسیا 2 پاسخ آخرین پاسخ
            2
            • ابوالفضل ریسیا ابوالفضل ریسی

              ماضی استمراری
              %(#0010f0)[به فعلی میگویند که وقوع آن در زمان گذشته ادامه داشته است.]
              %(#00ffee)[صیغه مناسب از ماضی《کانَ》+فعل مضارع]⬅%(#00ffee)[به معنای ماضی استمراری است.]
              مثال: %(#33e302)[کان نَبیُّ الاسلام یوکِّدُ علی احترام الأطفالِ دائماً]
              %(#1a4043)[پاسخ:پیامبر اسلام(صلی الله علیه و آله و سلم) همواره بر احترام گذاشتن به کودکان تاکید میکرد.]
              ⚠%(#5044ff)[توجه:گاهی بعد از 《کانَ》چند فعل مضارع به یکدیگر معطوف میشوند؛در چنین مواقعی همه این فعل های مضارع ،تحت تاثیر 《کانَ》 به صورت ماضی استمراری ترجمه میشوند.]
              مثال:کانَ التلمیذُ یَرجِعُ الی البیت و یَعملُ بِواجِباتِه ثمّ یَلعبُ مع أصدِقائه:دانش آموز به خانه بر میگشت و تکالیفش را انجام میداد سپس با دوستانش بازی می کرد.

              ابوالفضل ریسیا آفلاین
              ابوالفضل ریسیا آفلاین
              ابوالفضل ریسی
              نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
              #33

              ابوالفضل ریسی
              %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
              %(#194444)[《كان نَبيٌّ الإسلام يُؤكِّدُ على احترام الأطفالِ دائماً.》:]
              %(#194444)[١) پیامبر اسلام همواره بر احترام گذاشتن به کودکان تأكید می کرد.]
              %(#194444)[۲) رسول اسلام احترام دائمی با کودکان را تأكيد کرده است.]


              %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
              %(#194406)[《كانَ مُعلّمونا يَستَفيدون مِن كلِّ فُرصةٍ و يُشَجِّعونَ التّلاميذَ على العلمِ و الأَخلاقِ.》:]
              %(#194406)[١) معلّم های ما از هر فرصتی استفاده می کردند و دانش آموزان را به علم و اخلاق تشویق می نمودند.]
              %(#194406)[۲) معلّمین ما از همه فرصت ها استفاده می کردند و دانش آموزانشان را به علم و اخلاق تشویق می نمایند.]

              1 پاسخ آخرین پاسخ
              3
              • ابوالفضل ریسیا ابوالفضل ریسی

                ماضی بعید
                %(#ff4400)[برای بیان فعلی به کار میرود که قبل از آن اتفاق دیگری افتاده باشد.]
                %(#ff444d)[صیغه مناسب از فعل ماضی《کانَ》+(قَد)+فعل ماضی]⬅%(#ff444d)[ماضی بعید در فارسی]
                کانَ المسلمون %(#08ffff)[قد ألَّفوا] كتباً كثيرةً عن هذا الموضوع:مسلمانان كتابهای زیادی درباره این موضوع %(#08ffff)[ تالیف کرده بودند].
                %(#007904)[توجه:گاهی در ترکیب ماضی بعید،《قَد》نیز نمی آید.]
                مثال:%(#007690)[کانَ] الأطفالُ %(#007690)[لَعِبوا] في ساحةِ البيت:بچه ها در حیات خانه %(#007690)[بازی کرده بودند].
                %(#4f7690)[توجه:گاهی بعد از 《کانَ》 چند فعل ماضی به یکدیگر معطوف میشوند؛ در چنین مواقعی نیز{مانند آنچه در مورد ماضی استمراری گفتیم}،همه این فعل های ماضی تحت تاثیر 《کانَ》 به صورت ماضی بعید ترجمه میشوند.]
                مثال:%(#07ffa8)[کانَت] الرِّياحُ %(#07ffa8)[قد عَصَفَت] و %(#07ffa8)[خَرَّبت] بيوتاً في القرية و جَرَّحَت بعضَ الناسِ:بادها %(#07ffa8)[وزیده بود] و خانه هایی را در روستا %(#07ffa8)[خراب کرده بود] و برخی از مردم را %(#07ffa8)[زخمی نموده بود].
                %(#300000)[توجه:گاهی در ماضی استمراری و بعید ممکن است بین دو جزءِ فعل فاصله افتاده باشد؛بنابراین برای اینکه به اشتباه نیفتیم،باید به تمام اجزای جمله توجه داشته باشیم و در ترجمه عجله نکنیم.]
                مثال:%(#0fff7b)[كانَ] الأطفالُ علي الشاطئ %(#0fff7b)[يَلعبونَ] بالكُرة:بچه ها در کنار ساحل با توپ %(#0fff7b)[بازی می کردند].
                كانت المدرسةُ بعد امتحانات نِهايةِ السَّنةِ %(#9e02ff)[قد دَعَت] بعضَ التلاميذِ الى الحَفلةِ:مدرسه بعد از امتحانات پایان سال،بعضی از دانش آموزان را به جشن %(#9e02ff)[دعوت کرده بود].


                نکته تعریب:%(#ff4fff)[اگر هر دو جزء ماضی استمراری یا بعید،در کنار هم واقع نشوند،جزء اول را به صورت مفرد می آوریم؛به عبارت دیگر،فعل،قبل از مسندٌالیه به صورت مفرد می آید و بعد از مسندٌالیه باید با آن مطابقت داشته باشد.]
                مثال:ثروتمندان در این شهر به فقیران %(#ff6b39)[کمک میکردند]:%(#ff6b39)[کانَ] الأغنياءُ %(#ff6b39)[يُساعدونَ] الفقراءَ في هذه المدينة.
                دانش آموزان نقش خود را با مهارت زیادی %(#01c6b2)[ بازی کرده بودند]: %(#01c6b2)[كانت] الطالباتُ %(#01c6b2)[قَد لَعِبنَ] دَورَهُنَّ بمهارةٍ كثيرةٍ.


                خب دوستان عزیز آلایی این قسمت یکم طولانی شد ولی نکات خوبی داشت امیدوارم کامل بخونید و استفاده کنید🙃
                دانش-آموزان-آلاء 🌹
                دانش-آموزان-نظام-جدید-آلا 🏵
                تجربیا 🌸
                انسانیا 🌺
                ریاضیا 💮

                ابوالفضل ریسیا آفلاین
                ابوالفضل ریسیا آفلاین
                ابوالفضل ریسی
                نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط ابوالفضل ریسی انجام شده
                #34

                ابوالفضل ریسی
                %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                %(#104e44)[《كانت صَديقتي قد نَجَحَت في الجامعةِ بالمُحاولة الكثيرة ولكنَّها لم تُواصِلْ دِراستَها.》:]
                %(#104e44)[۱) دوست من در دانشگاه با تلاش بسیار قبول شد ولی او نتوانست درسش را ادامه دهد.]
                %(#104e44)[۲) دوستم با تلاش بسیار در دانشگاه قبول شده بود ولی درسش را ادامه نداد.]


                %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                %(#bd4f06)[《كان التلاميذُ في الصفّ يَستمِعونَ إلى كلام معلِّمهم.》:]
                %(#bd4f06)[۱) دانش آموزان در کلاس بودند و به کلام معلم گوش می دادند.]
                %(#bd4f06)[۲) دانش آموزان در کلاس به سخن معلمشان گوش می دادند.]


                %(#ff0000)[عيّن الصحيح في التعريب:]
                %(#bd08ff)[《کشاورزان از صبح تا شب در مزرعه کار می کردند.》:]
                %(#bd08ff)[۱) كانوا الفلّاحونَ يعملونَ في مزرعتهم من الصَّباح إلى اللّيل.]
                %(#bd08ff)[٢) كانَ الفلّاحونَ يعملونَ في المزرعة من الصَّباح إلي اللّيل.]


                دانش-آموزان-آلاء 🌹
                تجربیا 🏵
                ریاضیا 💮
                انسانیا 🌺
                فعلا ۶ تمرین گذاشتم اگر دوست داشتید شرکت کنید پاسخ هر ۶ تا رو تو یک پست بفرستید.پاسخ رو هم به زودی میفرستم😉
                در ضمن مهارتهای ترجمه فعل ماضی با این تمرین ها تموم میشه امیدوارم حسابی یاد گرفته باشید.

                kosariK 1 پاسخ آخرین پاسخ
                2
                • ابوالفضل ریسیا ابوالفضل ریسی

                  ابوالفضل ریسی
                  %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                  %(#0004ff)[《أَمرَ اللهُ المسلمينَ أنْ يَبْتَعِدوا عَن العُجبِ.》:]
                  %(#0004ff)[۱) خداوند به مسلمانان دستور می دهد که خودپسندی را ترک کنند.]
                  %(#0004ff)[۲) خداوند به مسلمانان دستور داده است که از خودپسندی دوری کنند.]

                  OpalO آفلاین
                  OpalO آفلاین
                  Opal
                  نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                  #35

                  ✨﷽✨
                  ابوالفضل ریسی

                  2
                  1
                  1
                  2
                  2
                  2

                  1 پاسخ آخرین پاسخ
                  3
                  • فاطمه خلیلیف آفلاین
                    فاطمه خلیلیف آفلاین
                    فاطمه خلیلی
                    دانش آموزان آلاء
                    نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط فاطمه خلیلی انجام شده
                    #36

                    سلام🌸🌹
                    اولی: %(#ff0000)[گ ۲]........ خداوند به مسلمانان دستور داده است....(فعله ماضی نقلی نیست چرا داده است آورده😶ولی خب از نظرم بهتر از گزینه یکه)
                    دومی: %(#ff0000)[گ ۲].....رسول اسلام احترام دائمی به کودکان را تاکید کرده است
                    سومی: %(#ff0000)[گ ۱]......معلم های ما از هر فرصتی استفاده می کردند و ....

                    چهارمی: %(#ff0000)[گ ۲]..... دوستم با تلاش بسیار در دانشگاه قبول شده بود.....
                    پنجمی: %(#ff0000)[گ ۲.].... دانش آموزان در کلاس به سخن معلمشان گوش می دادند
                    ششمی : %(#ff0000)[گ ۲]...... کان فلاحون یعملون فی مزرعه من الصباح الی الیل
                    خیلی ممنون بابت تمرینا😃🌸🌸
                    بازم خجالتم نمیکشم اگه همش غلط بود😂😂
                    خیلی طولانی شد🙄😐

                    OpalO 1 پاسخ آخرین پاسخ
                    3
                    • ابوالفضل ریسیا ابوالفضل ریسی

                      ماضی ساده:
                      %(#000407)[فعلی است که برای بیان وقوع فعل یا روی دادن حالتی در زمان گذشته به صورت مطلق می آید]⬅%(#000407)[به صورت خودمونی تر اینکه فعل ماضی ساده همون فعل ماضی معمولی است]
                      %(#010101)[ریشه فعل+شناسه]⬅%(#010101)[ماضی ساده]


                      %(#010101)[مثال:ذَهَبْ+تَ]⬅%(#010101)[ذَهَبتَ]
                      %(#070000)[توجه مهم:صیغه فعل مذکر غایب شناسه ندارد]


                      %(#000000)[خب یه مثال ساده هم حل کنیم تا مطلب بهتر جا بیوفته]

                      %(#000000)[عَصَفَت ریاحٌ شدیدهٌ و حَدثَ تیّارٌ فی ماء المحیط]
                      %(#000000)[۱)بادهای شدیدی وزید و جریانی در آب اقیانوس ایجاد شد]
                      %(#000000)[۲)وزش بادهای شدید جریانی را در آب اقیانوس ایجاد میکند]


                      %(#001111)[حل:گزینه ۱ اما چرا؟]
                      %(#001111)[《عَصَفَت》 و《 حَدثَ 》هردو فعل ماضی هستند،در صورتی که 《عَصَفَت》 در گزینه ۲ به صورت مصدر و 《حَدثَ》 به شکل مضارع ترجمه شده است]


                      دانش-آموزان-آلاء 🌹
                      تجربیا 🌺
                      ریاضیا 💮
                      انسانیا 🏵

                      mahsa hamedeM آفلاین
                      mahsa hamedeM آفلاین
                      mahsa hamede
                      دانش آموزان آلاء
                      نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                      #37

                      ابوالفضل ریسی سلام آقای ریسی؛ میخواستم بگم میشه شناسه رو برام توضیح بدید🙏

                      1 پاسخ آخرین پاسخ
                      2
                      • فاطمه خلیلیف فاطمه خلیلی

                        سلام🌸🌹
                        اولی: %(#ff0000)[گ ۲]........ خداوند به مسلمانان دستور داده است....(فعله ماضی نقلی نیست چرا داده است آورده😶ولی خب از نظرم بهتر از گزینه یکه)
                        دومی: %(#ff0000)[گ ۲].....رسول اسلام احترام دائمی به کودکان را تاکید کرده است
                        سومی: %(#ff0000)[گ ۱]......معلم های ما از هر فرصتی استفاده می کردند و ....

                        چهارمی: %(#ff0000)[گ ۲]..... دوستم با تلاش بسیار در دانشگاه قبول شده بود.....
                        پنجمی: %(#ff0000)[گ ۲.].... دانش آموزان در کلاس به سخن معلمشان گوش می دادند
                        ششمی : %(#ff0000)[گ ۲]...... کان فلاحون یعملون فی مزرعه من الصباح الی الیل
                        خیلی ممنون بابت تمرینا😃🌸🌸
                        بازم خجالتم نمیکشم اگه همش غلط بود😂😂
                        خیلی طولانی شد🙄😐

                        OpalO آفلاین
                        OpalO آفلاین
                        Opal
                        نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                        #38
                        این پست پاک شده!
                        1 پاسخ آخرین پاسخ
                        0
                        • س زس آفلاین
                          س زس آفلاین
                          س ز
                          خیرین کوچک دریا دل
                          نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                          #39

                          چقدر فوق العاده وعالیه این تاپیک
                          کامل و بدون نقص
                          سپاس🙏🙏

                          ابوالفضل ریسیا 1 پاسخ آخرین پاسخ
                          3
                          • ابوالفضل ریسیا ابوالفضل ریسی

                            ابوالفضل ریسی
                            %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                            %(#104e44)[《كانت صَديقتي قد نَجَحَت في الجامعةِ بالمُحاولة الكثيرة ولكنَّها لم تُواصِلْ دِراستَها.》:]
                            %(#104e44)[۱) دوست من در دانشگاه با تلاش بسیار قبول شد ولی او نتوانست درسش را ادامه دهد.]
                            %(#104e44)[۲) دوستم با تلاش بسیار در دانشگاه قبول شده بود ولی درسش را ادامه نداد.]


                            %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                            %(#bd4f06)[《كان التلاميذُ في الصفّ يَستمِعونَ إلى كلام معلِّمهم.》:]
                            %(#bd4f06)[۱) دانش آموزان در کلاس بودند و به کلام معلم گوش می دادند.]
                            %(#bd4f06)[۲) دانش آموزان در کلاس به سخن معلمشان گوش می دادند.]


                            %(#ff0000)[عيّن الصحيح في التعريب:]
                            %(#bd08ff)[《کشاورزان از صبح تا شب در مزرعه کار می کردند.》:]
                            %(#bd08ff)[۱) كانوا الفلّاحونَ يعملونَ في مزرعتهم من الصَّباح إلى اللّيل.]
                            %(#bd08ff)[٢) كانَ الفلّاحونَ يعملونَ في المزرعة من الصَّباح إلي اللّيل.]


                            دانش-آموزان-آلاء 🌹
                            تجربیا 🏵
                            ریاضیا 💮
                            انسانیا 🌺
                            فعلا ۶ تمرین گذاشتم اگر دوست داشتید شرکت کنید پاسخ هر ۶ تا رو تو یک پست بفرستید.پاسخ رو هم به زودی میفرستم😉
                            در ضمن مهارتهای ترجمه فعل ماضی با این تمرین ها تموم میشه امیدوارم حسابی یاد گرفته باشید.

                            kosariK آفلاین
                            kosariK آفلاین
                            kosari
                            دانشجویان پیراپزشکی
                            نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                            #40

                            ابوالفضل ریسی در مهارتهای ترجمه فعل گفته است:

                            ابوالفضل ریسی
                            %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                            %(#104e44)[《كانت صَديقتي قد نَجَحَت في الجامعةِ بالمُحاولة الكثيرة ولكنَّها لم تُواصِلْ دِراستَها.》:]
                            %(#104e44)[۱) دوست من در دانشگاه با تلاش بسیار قبول شد ولی او نتوانست درسش را ادامه دهد.]
                            %(#104e44)[۲) دوستم با تلاش بسیار در دانشگاه قبول شده بود ولی درسش را ادامه نداد.]


                            %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                            %(#bd4f06)[《كان التلاميذُ في الصفّ يَستمِعونَ إلى كلام معلِّمهم.》:]
                            %(#bd4f06)[۱) دانش آموزان در کلاس بودند و به کلام معلم گوش می دادند.]
                            %(#bd4f06)[۲) دانش آموزان در کلاس به سخن معلمشان گوش می دادند.]


                            %(#ff0000)[عيّن الصحيح في التعريب:]
                            %(#bd08ff)[《کشاورزان از صبح تا شب در مزرعه کار می کردند.》:]
                            %(#bd08ff)[۱) كانوا الفلّاحونَ يعملونَ في مزرعتهم من الصَّباح إلى اللّيل.]
                            %(#bd08ff)[٢) كانَ الفلّاحونَ يعملونَ في المزرعة من الصَّباح إلي اللّيل.]

                            اولی:2
                            دومی:2

                            ابوالفضل ریسی در مهارتهای ترجمه فعل گفته است:

                            ابوالفضل ریسی
                            %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                            %(#194444)[《كان نَبيٌّ الإسلام يُؤكِّدُ على احترام الأطفالِ دائماً.》:]
                            %(#194444)[١) پیامبر اسلام همواره بر احترام گذاشتن به کودکان تأكید می کرد.]
                            %(#194444)[۲) رسول اسلام احترام دائمی با کودکان را تأكيد کرده است.]


                            %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                            %(#194406)[《كانَ مُعلّمونا يَستَفيدون مِن كلِّ فُرصةٍ و يُشَجِّعونَ التّلاميذَ على العلمِ و الأَخلاقِ.》:]
                            %(#194406)[١) معلّم های ما از هر فرصتی استفاده می کردند و دانش آموزان را به علم و اخلاق تشویق می نمودند.]
                            %(#194406)[۲) معلّمین ما از همه فرصت ها استفاده می کردند و دانش آموزانشان را به علم و اخلاق تشویق می نمایند.]

                            اولی:1
                            دومی:1

                            ابوالفضل ریسی در مهارتهای ترجمه فعل گفته است:

                            ابوالفضل ریسی
                            %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                            %(#0004ff)[《أَمرَ اللهُ المسلمينَ أنْ يَبْتَعِدوا عَن العُجبِ.》:]
                            %(#0004ff)[۱) خداوند به مسلمانان دستور می دهد که خودپسندی را ترک کنند.]
                            %(#0004ff)[۲) خداوند به مسلمانان دستور داده است که از خودپسندی دوری کنند.]

                            1

                            ‹‹ اُوِردُوزِ مَغزي دَر اَثَرِ مَصرَفِ زیادِ فِڪر... ››

                            1 پاسخ آخرین پاسخ
                            2
                            • س زس س ز

                              چقدر فوق العاده وعالیه این تاپیک
                              کامل و بدون نقص
                              سپاس🙏🙏

                              ابوالفضل ریسیا آفلاین
                              ابوالفضل ریسیا آفلاین
                              ابوالفضل ریسی
                              نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                              #41

                              س ز در مهارتهای ترجمه فعل گفته است:

                              چقدر فوق العاده وعالیه این تاپیک
                              کامل و بدون نقص
                              سپاس🙏🙏

                              ممنونم😍
                              خوشحالم مفید بوده😍

                              1 پاسخ آخرین پاسخ
                              2
                              • ابوالفضل ریسیا ابوالفضل ریسی

                                ابوالفضل ریسی
                                %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                                %(#0004ff)[《أَمرَ اللهُ المسلمينَ أنْ يَبْتَعِدوا عَن العُجبِ.》:]
                                %(#0004ff)[۱) خداوند به مسلمانان دستور می دهد که خودپسندی را ترک کنند.]
                                %(#0004ff)[۲) خداوند به مسلمانان دستور داده است که از خودپسندی دوری کنند.]

                                ابوالفضل ریسیا آفلاین
                                ابوالفضل ریسیا آفلاین
                                ابوالفضل ریسی
                                نوشته‌شده در آخرین ویرایش توسط انجام شده
                                #42

                                ابوالفضل ریسی در مهارتهای ترجمه فعل گفته است:

                                ابوالفضل ریسی
                                %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                                %(#0004ff)[《أَمرَ اللهُ المسلمينَ أنْ يَبْتَعِدوا عَن العُجبِ.》:]
                                %(#0004ff)[۱) خداوند به مسلمانان دستور می دهد که خودپسندی را ترک کنند.]
                                %(#0004ff)[۲) خداوند به مسلمانان دستور داده است که از خودپسندی دوری کنند.]

                                %(#ff44ff)[پاسخ| گزینه ۲ همان طور که میبینید در گزینه ۲ فعل ماضی 《أَمَرَ》به صورت ماضی نقلی ترجمه شده است.]


                                ابوالفضل ریسی در مهارتهای ترجمه فعل گفته است:

                                ابوالفضل ریسی
                                %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                                %(#194444)[《كان نَبيٌّ الإسلام يُؤكِّدُ على احترام الأطفالِ دائماً.》:]
                                %(#194444)[١) پیامبر اسلام همواره بر احترام گذاشتن به کودکان تأكید می کرد.]
                                %(#194444)[۲) رسول اسلام احترام دائمی با کودکان را تأكيد کرده است.]

                                %(#3806ff)[پاسخ|گزینه ۱ گفتیم که 《کانَ》با فعل مضارع(در اینجا 《کانَ...يُؤكِّدُ》) معادل ماضی استمراری است؛《احترام دائمی》نیز در گزینه ۲ اشتباه است.]


                                %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                                %(#194406)[《كانَ مُعلّمونا يَستَفيدون مِن كلِّ فُرصةٍ و يُشَجِّعونَ التّلاميذَ على العلمِ و الأَخلاقِ.》:]
                                %(#194406)[١) معلّم های ما از هر فرصتی استفاده می کردند و دانش آموزان را به علم و اخلاق تشویق می نمودند.]
                                %(#194406)[۲) معلّمین ما از همه فرصت ها استفاده می کردند و دانش آموزانشان را به علم و اخلاق تشویق می نمایند.]

                                %(#03806f)[پاسخ|گزینه ۱ گفتیم که 《کانَ》با فعل مضارع(در اینجا 《کانَ...يَستَفيدونَ》) معادل ماضی استمراری در فارسی است؛فعل《یُشَجِّعونَ》 نیز که به 《يَستَفيدونَ》 معطوف شده،تحت تاثیر《کانَ》به صورت ماضی استمراری ترجمه می شود؛هم چنین《همه فرصت ها》و 《دانش آموزانشان》در گزینه ۲ غلط است.]


                                ابوالفضل ریسی در مهارتهای ترجمه فعل گفته است:

                                ابوالفضل ریسی
                                %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                                %(#104e44)[《كانت صَديقتي قد نَجَحَت في الجامعةِ بالمُحاولة الكثيرة ولكنَّها لم تُواصِلْ دِراستَها.》:]
                                %(#104e44)[۱) دوست من در دانشگاه با تلاش بسیار قبول شد ولی او نتوانست درسش را ادامه دهد.]
                                %(#104e44)[۲) دوستم با تلاش بسیار در دانشگاه قبول شده بود ولی درسش را ادامه نداد.]

                                %(#ff016f)[پاسخ|گزینه ۲ 《كانت قد نَجَحَت》در الگوی《کانَ+قَد+فعل ماضی》قرار دارد؛بنابراین معادل ماضی بعید ترجمه می شود.《لم تُواصِلْ》نیز همان طور که قبلا اشاره شد،باید به صورت ماضی منفی ترجمه شود.]


                                %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:]
                                %(#bd4f06)[《كان التلاميذُ في الصفّ يَستمِعونَ إلى كلام معلِّمهم.》:]
                                %(#bd4f06)[۱) دانش آموزان در کلاس بودند و به کلام معلم گوش می دادند.]
                                %(#bd4f06)[۲) دانش آموزان در کلاس به سخن معلمشان گوش می دادند.]

                                %(#017010)[پاسخ|گزینه۲《كان ... يَستمِعونَ》از آن جا که در الگوی《کان+فعل مضارع》قرار دارد،معادل ماضی استمراری در فارسی است که بین دو جزء آن فاصله افتاده و این نباید ما را به اشتباه بیندازد؛بنابراین 《بودند》در گزینه ۱ اضافه است؛ضمن اینکه ضمیر《هم》 در 《معلّمهم》ترجمه نشده است.]


                                %(#ff0000)[عيّن الصحيح في التعريب:]
                                %(#bd08ff)[《کشاورزان از صبح تا شب در مزرعه کار می کردند.》:]
                                %(#bd08ff)[۱) كانوا الفلّاحونَ يعملونَ في مزرعتهم من الصَّباح إلى اللّيل.]
                                %(#bd08ff)[٢) كانَ الفلّاحونَ يعملونَ في المزرعة من الصَّباح إلي اللّيل.]

                                %(#ff7010)[پاسخ|گزینه ۲ با توجه به این که《کانَ》 قبل از مسندٌ اليه یعنی 《الفلّاحونَ》آمده،باید به صورت مفرد بیاید.ضمیر《هم》نیز در 《مَزرعتِهم》در گزینه ۱ اضافه است.]


                                @Kosar-Mortazavi 🌹😎
                                فاطمه خلیلی 💮😎
                                @kosar-mottaghi 🏵😎
                                خیلی از هر سه بزرگوار ممنونم که شرکت کردید و چون تستها رو شماره گذاری نکرده بودم اگر اذیت شدید به بزرگی خودتون ببخشید🙏


                                دانش-آموزان-آلاء 🌹
                                تجربیا 🏵
                                ریاضیا 💮
                                انسانیا 🌺

                                1 پاسخ آخرین پاسخ
                                3
                                پاسخ
                                • پاسخ به عنوان موضوع
                                وارد شوید تا پست بفرستید
                                • قدیمی‌ترین به جدید‌ترین
                                • جدید‌ترین به قدیمی‌ترین
                                • بیشترین رای ها


                                • 1
                                • 2
                                • 3
                                • درون آمدن

                                • حساب کاربری ندارید؟ نام‌نویسی

                                • برای جستجو وارد شوید و یا ثبت نام کنید
                                • اولین پست
                                  آخرین پست
                                0
                                • دسته‌بندی‌ها
                                • نخوانده ها: پست‌های جدید برای شما 0
                                • جدیدترین پست ها
                                • برچسب‌ها
                                • سوال‌های درسی و مشاوره‌ای
                                • دوره‌های آلاء
                                • گروه‌ها
                                • راهنمای آلاخونه
                                  • معرفی آلاخونه
                                  • سوال‌پرسیدن | انتشار مطالب آموزشی
                                  • پاسخ‌دادن و مشارکت در تاپیک‌ها
                                  • استفاده از ابزارهای ادیتور
                                  • معرفی گروه‌ها
                                  • لینک‌های دسترسی سریع