تست ترجمه
-
این پست پاک شده!
-
این پست پاک شده!
-
amirmohammad shakeri
سلام
گزینه ۲ درسته
معنی قسمت اول جمله=نفمیدم درس این زنگ را -
Milad Asgari دانش آموزان آلاء اخراج شدهreplied to amirmohammad shakeri on آخرین ویرایش توسط انجام شده
amirmohammad shakeri سلام
بعد ما «ماضی» اومده که معنیشو منفی کرده و معنیش میشه نفهمیدم
هذه درس هم که میشه این درس
اون آخریه هم معنیش میشه زنگ دیگه
جمعا میشه نفهمیدم درس این زنگو
چرا نداره که معنیش همینه -
سوالم اینه چرا میشه "درس این زنگ" و نه "این زنگ ، درس" ؟؟
-
Milad Asgari
آقا خداقوت
چرا سوال کردی پَ -
Milad Asgari دانش آموزان آلاء اخراج شدهreplied to amirmohammad shakeri on آخرین ویرایش توسط انجام شده
amirmohammad shakeri جفتشم درسته...اگه ادامه کزینه یک رو دقت کنید متوجه میشید که بخاطر یه چیز دیگه گزینه یک درست نیست چون کنار را پشت سر معنی کرده
-
amirmohammad shakeri
فکر کنم به خاطر ویرگول باشه که توی جمله قرار نداد -
Alireza Varamanzar در تست ترجمه گفته است:
amirmohammad shakeri
فکر کنم به خاطر ویرگول باشه که توی جمله قرار ندادو اینکه جَنب رو پشت معنا کرد
-
@alzahra-daftar در تست ترجمه گفته است:
سلام
گزینه ی ۳ و ۴ همون اول به خاطر اشتباه ترجمه کردن فعل ما فهمت میره کنار
بین گزینه ۱و ۲ خیلی سریع میشه از روی محل اعرابی الحصه ترجمه درست اش رو فهمید چون الحصه برای فعل ما فهمت نقش مفعول رو داره باید ترجمه شه این زنگ را ..مافهمت = نفهمیدم
چه چیزی را ( نفهمیدم) درس این زنگ را -