proverb(ضرب المثل)
-
Absence makes the heart grow fonder
دوری و دوستی -
A burnt child dreads the fire
مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد -
Actions speak louder than words
به عمل کاربرآید، به سخندانی نیست -
Birds of a feather flock together
کبوتر با کبوتر ، باز با باز -
Cut your coat according to your cloth
پایت را به اندازه گلیمت دراز کن -
Don’t count your chickens before they hatch
جوجه را آخر پاییز می شمرند -
Don’t look a gift horse in the mouth
دندان اسب پیشکشی را نمی شمرند -
Easy come, easy go
بادآورده را باد می برد -
God helps those who help themselves
از تو حرکت،از خدا برکت -
He laughs best who laughs last
شاهنامه آخرش خوش است -
Kill two birds with one stone
با یک تیر دو نشان زدن -
Money does not grow on trees
پول علف خرس نيست -
Out of sight, out of mind
از دل برود هرآنکه از دیده برفت -
Practice makes perfect
کار نیکو کردن، از پرکردن است -
The early bird catches the worm
سحرخیز باش تا کام روا باشی -
There’s no place like home
هیچ جا خانه ادم نمی شود -
There is no smoke without life
تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیز ها -
Too many cooks spoil the broth
آشپز که دوتا شد، آش یا شور می شود یا بی نمک -
Two heads are better than one
یک دست صدا ندارد،هر سری عقلی دارد،دو فکر بهتر از یک فکر است -
Well begun is half done
سالی که نکوست از بهارش پیدا است



️قوانین پاراگراف نویسی






