حرف جار و مجرور عربی
-
نوشتهشده در ۵ خرداد ۱۴۰۱، ۱۱:۵۵ آخرین ویرایش توسط انجام شده
عین حرف الجار یترجم
۱)سخر القوم من الذین لم یومنوا
۲)لقد نصرنا الله کثیرا بااعطا المعنویات
به نظرم هم《 من》در گزینه ۱ معنی میشه و هم《ب》 در گزینه دو.اینا دو گزینه یک سوال هستند
ممنون میشم کمکم کنید -
عین حرف الجار یترجم
۱)سخر القوم من الذین لم یومنوا
۲)لقد نصرنا الله کثیرا بااعطا المعنویات
به نظرم هم《 من》در گزینه ۱ معنی میشه و هم《ب》 در گزینه دو.اینا دو گزینه یک سوال هستند
ممنون میشم کمکم کنیدRezvan Moradi سلام سوالتون رو میشه کامل بپرسین؟
-
Rezvan Moradi سلام سوالتون رو میشه کامل بپرسین؟
نوشتهشده در ۵ خرداد ۱۴۰۱، ۱۹:۴۹ آخرین ویرایش توسط انجام شده@حمید-صباحی بله حتما
-
Rezvan Moradi سلام سوالتون رو میشه کامل بپرسین؟
نوشتهشده در ۵ خرداد ۱۴۰۱، ۱۹:۵۲ آخرین ویرایش توسط انجام شده@حمید-صباحی سوال اینه[عین حرف الجار یترجم]
به نظر من حرف جار در هر دو گزینه ای که فرستادم معنی میده و ترجمه میشه.اینطور نیست؟ -
معنی گزینه ۲
یاری کرده است خدا ما را بسیار با (بوسیله ی ) اعطای معنویات -
@حمید-صباحی سوال اینه[عین حرف الجار یترجم]
به نظر من حرف جار در هر دو گزینه ای که فرستادم معنی میده و ترجمه میشه.اینطور نیست؟فارغ التحصیلان آلاءنوشتهشده در ۵ خرداد ۱۴۰۱، ۱۹:۵۴ آخرین ویرایش توسط Hamid.s انجام شدهRezvan Moradi حرکه که نزاشته سوال؟
-
نوشتهشده در ۵ خرداد ۱۴۰۱، ۱۹:۵۵ آخرین ویرایش توسط انجام شده
@حمید-صباحی آها متوجه شدم.ممنون
-
Rezvan Moradi گزینه ی یک هم به نظرم حرف جر من هست البته به نظرم اگر کلمات اون نقش هایی که میگم داشته باشه حرف محصول هم میشه
مونده به حرکت گذاری