روز بزرگداشت مولانا بزرگ
-
فارغ التحصیلان آلاءنوشتهشده در ۸ مهر ۱۴۰۱، ۷:۱۴ آخرین ویرایش توسط Matin Mousavi 1 انجام شده
درود
امروز روز بزرگداشت یکی از بزرگترین شاعران عرفانی ایران و جهان هست. شاعری که به خداونگدار عرفان معروفه. امروز روز بزرگداشت شاعر بزرگ جلالالدین محمد بلخی معروف به مولانا یا مولوی هستش.
عزیزان مولانا خودش رو یک ایرانی و بلخی میدونه ولی این رومی از کجا آوردن من نمیدونم واقعا. مولانا در اشعارش خودش رو بلخی میدونه و ایرانی ولی متاسفانه کشورهای سودجو و بیوجدان مولانا از خودشون میدونن! ترکیه مولانا اهل ترکیه میدونه نه ایرانی! چرا؟! چون چندسال اونجا زندگی کرده؟ خب مثنوی رو بگیرید ببینم میتونید از روش بخونید اگه اهل ترکیهاس؟؟؟! هرچی هم تلاش کنن که افتخارات ایرانی رو به نفع خودشون بنویسن کار به جایی نخواهند برد!
تو ماه ترکی و من اگر ترک نیستم
دانم من این قدر که به ترکی است آب “سو”پارسی گو گرچه تازی خوشتر است
عشق را خود صد زبان دیگر است
پارسی گوييم هين تازی بهل
هندوی آن ترك باش ای آب و گلمسلمانان مسلمانان زبان پارسی گويم
كه نبود شرط در جمعی شكر خوردن به تنهاییمولانا “اشعار ترکی بسیار” ندارد. در میان بیش از ۳۰۰۰ غزل در «دیوان کبیر» یا همان «دیوان شمس» شاید کمتر از ده غزل به زبان ترکی وجود داشته باشد. اشعار عربی مولانا به مراتب از شعرهای ترکی او بیشتر است. با این استدلال مولانا بیشتر عرب است تا ترک. زیرا نماز و دعاها و مناجتش را در خانه و مسجد به زبان عربی میخوانده است.
اشعار و دلیل زیاد هست که اثبات بر ایرانی بودن مولانا دارد. من این چند شعر رو برای عزیزان آوردم تا مشخص بشه این موضوع
دوستان ترک عزیز ناراحت نشن از بنده من فقط این اشعار رو آوردم تا بگم که این ادعای کشور ترکیه کنونی که مولانا اهل ترکیه بوده چقدر بیپایه و اساس و پوچ و توخالیه! وگرنه من قصد جسارت به دوستان ترک عزیزمون نداشتم
از آثار این شاعر بزرگ میشه به مثنوی، دیوان شمس، فیهمافیه، مکتوبات و مجالس سبعه را نام برد.
ترجمه سرودههای مولوی به عنوان «محبوبترین» و «پرفروشترین» شاعر در ایالات متحده آمریکا شناخته میشود.
بیشتر آثار مولوی به زبان فارسی سروده شدهاست، اما در اشعارش بهندرت از ترکی، عربی و کاپادوسیهای یونانی نیز استفاده کردهاست. مثنوی معنوی که در قونیه نوشته شده، یکی از عالی ترین اشعار زبان فارسی به شمار میرود.
نسخه خطی از مثنوی معنوی در شیراز
اگر بخواهیم مجموعهٔ عظیم و پربار بیست و شش هزار بیتی مثنوی معنوی را کوتاه و خلاصه کنیم، به هجده بیتی میرسیم که سرآغاز دفتر اوّل مولاناست و به «نی نامه» شهرت یافتهاست
نسخه خطی از دیوان شمس در قونیه
غزلیات و «دیوان شمس تبریزی» (یا دیوان کبیر)، محبوبیت فراوانی کسب کردهاند. درصد ناچیزی از این غزلیات به زبانهای یونانی و عربی و ترکی است و عمده غزلیات موجود در این دیوان به فارسی سروده شدهاند. به علاوه بیش از سی و پنج هزار بیت به فارسی، او حدود هزار بیت به عربی و کمتر از دویست بیت (اغلب به ملمع فارسی-ترکی یا فارسی-یوانی) به ترکی و یونانی (جمعاً کمتر از یک سوم از یک درصد اشعارش) در این دیوان دارد.
مولانا در ایالات متحده آمریکا و دیگر کشورهای غربی بسیار پرطرفدار است. یادبودی به مناسبت درگذشت یکی از استادان و هیئت علمی کالج سن آنتونیو مزین به اشعار مولانا شدهاست.
یونسکو با پیشنهاد ترکیه، سالیونسکو با پیشنهاد ترکیه، سال ۲۰۰۷ را سال جهانی مولانا نامیدهاست. خودِ سازمان یونسکو، یادبود هشتصدمین سالگرد تولد مولانا را در تاریخ ۶ سپتامبر سال ۲۰۰۷ برگزار کرد.
در کل گفته میشه که تعداد کل ابیات مولانا بزرگ ۶۵۹۷۳ بیت میباشد.
بعضی از اشعار مولانا:
عطار شیخ ما و سنائیست پیشرو
ما از پس سنائی و عطار آمدیم
هفت شهر عشق را عطار گشت
ما هنوز اندر خم یک کوچه ایممن ذرّه و خورشید لقایی تو مرا
بیمارِ غمم عین دوایی تو مرا
بیبال و پر اندر پیِ تو میپرم
من کاه شدم چو کهربایی تو مراروزها فکر من این است و همه ی شب سخنم
که چرا غافل از احوال دل خویشتنم
اي خوش ان روز که پرواز کنم تا بر دوست
به هوای سر کویش پر و بالی بزنمحیلت رها کن عاشقا دیوانه شو دیوانه شو
و اندر دل آتش درآ پروانه شو پروانه شو
هم خویش را بیگانه کن هم خانه را ویرانه کن
وآنگه بیا با عاشقان هم خانه شو هم خانه شو
رو سینه را چون سینهها هفت آب شو از کینهها
وآنگه شراب عشق را پیمانه شو پیمانه شو
باید که جمله جان شوی تا لایق جانان شوی
گر سوی مستان میروی مستانه شو مستانه شو...ای قوم به حج رفته کجایید کجایید
معشوق همین جاست بیایید بیایید
معشوق تو همسایه و دیوار به دیوار
در بادیه سرگشته شما در چه هوایید
گر صورت بیصورت معشوق ببینید
هم خواجه و هم خانه و هم کعبه شمایید
ده بار از آن راه بدان خانه برفتید
یک بار از این خانه بر این بام برآیید
آن خانه لطیفست نشانهاش بگفتید
از خواجه آن خانه نشانی بنمایید
یک دسته گل کو اگر آن باغ بدیدید
یک گوهر جان کو اگر از بحر خدایید
با این همه آن رنج شما گنج شما باد
افسوس که بر گنج شما پرده شمایید@M-Shajarian
Farhan Honar
@Hamed-s
@Hamid-s
@Farzam-Yousefi
@Soniaaa
Abnormal
@F-Seif-0
@Felli
@First
اهورا
Alzahra
@haniehno
@Fargol-Sh
_____
_Biliifti_
amir ahmadi
@Alba
@امیرمسعود-جعفری
@Elham650
@Zahra-Hamrang
Michael Vey
@Arianaa -
درود
امروز روز بزرگداشت یکی از بزرگترین شاعران عرفانی ایران و جهان هست. شاعری که به خداونگدار عرفان معروفه. امروز روز بزرگداشت شاعر بزرگ جلالالدین محمد بلخی معروف به مولانا یا مولوی هستش.
عزیزان مولانا خودش رو یک ایرانی و بلخی میدونه ولی این رومی از کجا آوردن من نمیدونم واقعا. مولانا در اشعارش خودش رو بلخی میدونه و ایرانی ولی متاسفانه کشورهای سودجو و بیوجدان مولانا از خودشون میدونن! ترکیه مولانا اهل ترکیه میدونه نه ایرانی! چرا؟! چون چندسال اونجا زندگی کرده؟ خب مثنوی رو بگیرید ببینم میتونید از روش بخونید اگه اهل ترکیهاس؟؟؟! هرچی هم تلاش کنن که افتخارات ایرانی رو به نفع خودشون بنویسن کار به جایی نخواهند برد!
تو ماه ترکی و من اگر ترک نیستم
دانم من این قدر که به ترکی است آب “سو”پارسی گو گرچه تازی خوشتر است
عشق را خود صد زبان دیگر است
پارسی گوييم هين تازی بهل
هندوی آن ترك باش ای آب و گلمسلمانان مسلمانان زبان پارسی گويم
كه نبود شرط در جمعی شكر خوردن به تنهاییمولانا “اشعار ترکی بسیار” ندارد. در میان بیش از ۳۰۰۰ غزل در «دیوان کبیر» یا همان «دیوان شمس» شاید کمتر از ده غزل به زبان ترکی وجود داشته باشد. اشعار عربی مولانا به مراتب از شعرهای ترکی او بیشتر است. با این استدلال مولانا بیشتر عرب است تا ترک. زیرا نماز و دعاها و مناجتش را در خانه و مسجد به زبان عربی میخوانده است.
اشعار و دلیل زیاد هست که اثبات بر ایرانی بودن مولانا دارد. من این چند شعر رو برای عزیزان آوردم تا مشخص بشه این موضوع
دوستان ترک عزیز ناراحت نشن از بنده من فقط این اشعار رو آوردم تا بگم که این ادعای کشور ترکیه کنونی که مولانا اهل ترکیه بوده چقدر بیپایه و اساس و پوچ و توخالیه! وگرنه من قصد جسارت به دوستان ترک عزیزمون نداشتم
از آثار این شاعر بزرگ میشه به مثنوی، دیوان شمس، فیهمافیه، مکتوبات و مجالس سبعه را نام برد.
ترجمه سرودههای مولوی به عنوان «محبوبترین» و «پرفروشترین» شاعر در ایالات متحده آمریکا شناخته میشود.
بیشتر آثار مولوی به زبان فارسی سروده شدهاست، اما در اشعارش بهندرت از ترکی، عربی و کاپادوسیهای یونانی نیز استفاده کردهاست. مثنوی معنوی که در قونیه نوشته شده، یکی از عالی ترین اشعار زبان فارسی به شمار میرود.
نسخه خطی از مثنوی معنوی در شیراز
اگر بخواهیم مجموعهٔ عظیم و پربار بیست و شش هزار بیتی مثنوی معنوی را کوتاه و خلاصه کنیم، به هجده بیتی میرسیم که سرآغاز دفتر اوّل مولاناست و به «نی نامه» شهرت یافتهاست
نسخه خطی از دیوان شمس در قونیه
غزلیات و «دیوان شمس تبریزی» (یا دیوان کبیر)، محبوبیت فراوانی کسب کردهاند. درصد ناچیزی از این غزلیات به زبانهای یونانی و عربی و ترکی است و عمده غزلیات موجود در این دیوان به فارسی سروده شدهاند. به علاوه بیش از سی و پنج هزار بیت به فارسی، او حدود هزار بیت به عربی و کمتر از دویست بیت (اغلب به ملمع فارسی-ترکی یا فارسی-یوانی) به ترکی و یونانی (جمعاً کمتر از یک سوم از یک درصد اشعارش) در این دیوان دارد.
مولانا در ایالات متحده آمریکا و دیگر کشورهای غربی بسیار پرطرفدار است. یادبودی به مناسبت درگذشت یکی از استادان و هیئت علمی کالج سن آنتونیو مزین به اشعار مولانا شدهاست.
یونسکو با پیشنهاد ترکیه، سالیونسکو با پیشنهاد ترکیه، سال ۲۰۰۷ را سال جهانی مولانا نامیدهاست. خودِ سازمان یونسکو، یادبود هشتصدمین سالگرد تولد مولانا را در تاریخ ۶ سپتامبر سال ۲۰۰۷ برگزار کرد.
در کل گفته میشه که تعداد کل ابیات مولانا بزرگ ۶۵۹۷۳ بیت میباشد.
بعضی از اشعار مولانا:
عطار شیخ ما و سنائیست پیشرو
ما از پس سنائی و عطار آمدیم
هفت شهر عشق را عطار گشت
ما هنوز اندر خم یک کوچه ایممن ذرّه و خورشید لقایی تو مرا
بیمارِ غمم عین دوایی تو مرا
بیبال و پر اندر پیِ تو میپرم
من کاه شدم چو کهربایی تو مراروزها فکر من این است و همه ی شب سخنم
که چرا غافل از احوال دل خویشتنم
اي خوش ان روز که پرواز کنم تا بر دوست
به هوای سر کویش پر و بالی بزنمحیلت رها کن عاشقا دیوانه شو دیوانه شو
و اندر دل آتش درآ پروانه شو پروانه شو
هم خویش را بیگانه کن هم خانه را ویرانه کن
وآنگه بیا با عاشقان هم خانه شو هم خانه شو
رو سینه را چون سینهها هفت آب شو از کینهها
وآنگه شراب عشق را پیمانه شو پیمانه شو
باید که جمله جان شوی تا لایق جانان شوی
گر سوی مستان میروی مستانه شو مستانه شو...ای قوم به حج رفته کجایید کجایید
معشوق همین جاست بیایید بیایید
معشوق تو همسایه و دیوار به دیوار
در بادیه سرگشته شما در چه هوایید
گر صورت بیصورت معشوق ببینید
هم خواجه و هم خانه و هم کعبه شمایید
ده بار از آن راه بدان خانه برفتید
یک بار از این خانه بر این بام برآیید
آن خانه لطیفست نشانهاش بگفتید
از خواجه آن خانه نشانی بنمایید
یک دسته گل کو اگر آن باغ بدیدید
یک گوهر جان کو اگر از بحر خدایید
با این همه آن رنج شما گنج شما باد
افسوس که بر گنج شما پرده شمایید@M-Shajarian
Farhan Honar
@Hamed-s
@Hamid-s
@Farzam-Yousefi
@Soniaaa
Abnormal
@F-Seif-0
@Felli
@First
اهورا
Alzahra
@haniehno
@Fargol-Sh
_____
_Biliifti_
amir ahmadi
@Alba
@امیرمسعود-جعفری
@Elham650
@Zahra-Hamrang
Michael Vey
@Arianaaنوشتهشده در ۸ مهر ۱۴۰۱، ۷:۲۲ آخرین ویرایش توسط انجام شدهMatin Mousavi 1 در روز بزرگداشت مولانا بزرگ گفته است:
هفت شهر عشق را عطار گشت
ما هنوز اندر خم یک کوچه ایممولانا اینجا داشته زندگی مارو تعریف میکرده !
این شعر مولانا رو خیلی وقت پیش نشانک زده بودم گفتم بقیه هم بهره مند بشن
https://forum.alaatv.com/post/642138
ممنون از منشنتون -
به نظر من این خود ماییم که باعث همچین اتفاقایی میشیم
وقتی ترکیه عظمت و ارزش مولانا رو میدونه و تلاش میکنه تا اونو ترکیه ای به همه بشناسونه
ولی مایی که مولانا از خاک خودمونه اگه بگن چنتا بیت شعر ازش بخون هیچی نمیدونیم...
تو این شرایط خیلی عادیه که بخوان مولانا رو به اسم خوشون دربیارن
وقتی ایران قدر سرمایه هاش رو ندونه
ترکیه و امثال اون حق دارن چنین حرف هایی بزنن..
.
برای خودم و بقیه آدمای مثل خودم واقعا متاسفم🥲 -
به نظر من این خود ماییم که باعث همچین اتفاقایی میشیم
وقتی ترکیه عظمت و ارزش مولانا رو میدونه و تلاش میکنه تا اونو ترکیه ای به همه بشناسونه
ولی مایی که مولانا از خاک خودمونه اگه بگن چنتا بیت شعر ازش بخون هیچی نمیدونیم...
تو این شرایط خیلی عادیه که بخوان مولانا رو به اسم خوشون دربیارن
وقتی ایران قدر سرمایه هاش رو ندونه
ترکیه و امثال اون حق دارن چنین حرف هایی بزنن..
.
برای خودم و بقیه آدمای مثل خودم واقعا متاسفم🥲فارغ التحصیلان آلاءنوشتهشده در ۸ مهر ۱۴۰۱، ۷:۲۳ آخرین ویرایش توسط انجام شده@Zahra-Hamrang
-
Matin Mousavi 1 در روز بزرگداشت مولانا بزرگ گفته است:
هفت شهر عشق را عطار گشت
ما هنوز اندر خم یک کوچه ایممولانا اینجا داشته زندگی مارو تعریف میکرده !
این شعر مولانا رو خیلی وقت پیش نشانک زده بودم گفتم بقیه هم بهره مند بشن
https://forum.alaatv.com/post/642138
ممنون از منشنتونفارغ التحصیلان آلاءنوشتهشده در ۸ مهر ۱۴۰۱، ۷:۲۴ آخرین ویرایش توسط انجام شده@haniehno
بله این بکی از اشعار زیبای مولانای بزرگه
-
فارغ التحصیلان آلاءنوشتهشده در ۸ مهر ۱۴۰۱، ۷:۲۵ آخرین ویرایش توسط انجام شده
-
فارغ التحصیلان آلاءنوشتهشده در ۸ مهر ۱۴۰۱، ۷:۳۲ آخرین ویرایش توسط انجام شده
59a43e84c4b54f57d6a06813c489e76a17385388-240p.mp4
آواز زیبای استاد شجریان در آرامگاه مولانا
بشنو این نی چون شکایت میکند
از جایی ها حکایت میکند -
فارغ التحصیلان آلاءنوشتهشده در ۸ مهر ۱۴۰۱، ۷:۴۰ آخرین ویرایش توسط انجام شده
گر مرد نام و ننگی، از کوی ما حذر کن
ما ننگ خاص و عامیم، از ننگ ما حذر کنسر گشتگان عشقیم، نه دل نه دین نه دنیا
از ننگ و بد برون آ، آنگه به ما نظر کنبیرون ز کفر و دینیم، برتر ز صلح و کینیم
نه در فراق و وصلیم، رو نام ما دگر کنما رحمت و امانیم... ما جانِ جانِ جانیم ...
بیرون ز هر گمانیم، با ما ز خود سفر کندر عشق باده نوشیم، مانند باده جوشیم
بی هوش و هم به هوشیم، بی سر چو پا تو سر کندانی که ما چه جانیم، کز جان و دل گرانیم
با ما میا در این ره، اینجا ز سر سفر کنجالبه که عطار هم شعری به مانند این رو داره! اون چند بیت اول دقیقا یکی هست ولی تغییر میکنه بعدش اون رو رو بخونید جالبه!