Your browser does not seem to support JavaScript. As a result, your viewing experience will be diminished, and you have been placed in read-only mode.
Please download a browser that supports JavaScript, or enable it if it's disabled (i.e. NoScript).
لیک اولش هم تاکیدش براش
@محمدعلی-نیکوسحن من ميدونم شما چي ميگين ولي فكر كنم اشتباهه كه معنيشو برگردونيم
@ملي اخه من از رو چیزی که اینجا نوشته ام و چیزی که از معنی بیت های قبلی میتوان فهمید دارم قضاوت میکنم
@محمدعلی-نیکوسحن آخه اگه فك اضافه باشه نهاد ميشه
@ملي حرف اضافه
سخن هر کس نشان دهنده ی باطن اوست اما حیف که آن توانایی برای انسان وجود ندارد
@ملي میتونه کاش مصرع قبلیش رو هم بفرستین
@ملي فک برای مضافه
@محمدعلی-نیکوسحن معنيشو گفتن
@Adler توانایی برای که وجود ندارد؟؟؟؟چشم و گوش. نور هم همون توانایه فهم اسراره
سر من از ناله ي من دور نيست،ليك چشم و گوش را آن نور نيست
@محمدعلی-نیکوسحن در نهاد يا مفعول گفته است:
درسته
خب؟
این جمله رو ببینید " آن نور برای چشم و گوش وجود ندارد " چه چیزی وجود ندارد برای چشم و گوش ....آن نور ..فکر کنم این اشتباه بقیه هست
@ملي کسی که راجبش صحبت شده پس نوره.
خب این که متناقض شد با چیزی که گفتید
@Adler حب میشه نهاد دیگ به جمله ی خودت
@محمدعلی-نیکوسحن نميفهمم منظورتونو
@Adler منم واسه همين تعجب كردم
بله منم گفتم نهاد ولی اگه مفعولشو اشتباه بگین نور میشه