-
نوشتهشده در ۱۰ اردیبهشت ۱۳۹۹، ۲۱:۰۷ آخرین ویرایش توسط انجام شده
ع کجا اومدى اصن تو زندگیم
که الان شدى واسم کل زندگیم
-
نوشتهشده در ۱۰ اردیبهشت ۱۳۹۹، ۲۱:۱۰ آخرین ویرایش توسط انجام شدهاین پست پاک شده!
-
نوشتهشده در ۱۰ اردیبهشت ۱۳۹۹، ۲۱:۲۱ آخرین ویرایش توسط انجام شده
Allergy
مثل تو نیست هرچی گشتم☻
نمیذارم رد شی ازمن
بیا....
بگو برمیگردم
-
نوشتهشده در ۱۰ اردیبهشت ۱۳۹۹، ۲۱:۲۱ آخرین ویرایش توسط انجام شده
یکی از زیباترین آهنگ هایی که تو زندگیم شنیدم
Farda To miayi.mp3 -
Mmm, baby, I don’t understand this
عزیرم.من اینو درک نمیکنم
You’re changing, I can’t stand it
داری تغییر میکنی.نمیتونم اینو تحمل کنم
My heart can’t take this damage
قلبم نمیتونه این صدمه رو بپزیره
And the way I feel, can’t stand it
و اینطوری که احساس میکنم.نمیتونم تحمل کنم
-
نوشتهشده در ۱۱ اردیبهشت ۱۳۹۹، ۹:۳۲ آخرین ویرایش توسط انجام شده
-
نوشتهشده در ۱۱ اردیبهشت ۱۳۹۹، ۱۴:۴۷ آخرین ویرایش توسط انجام شده
Ehaam - Bezan Baran.mp3
%(#00bbff)[بزن باران که چتر بسته یعنی دل سپردن] -
نوشتهشده در ۱۱ اردیبهشت ۱۳۹۹، ۱۹:۴۲ آخرین ویرایش توسط انجام شده
-
نوشتهشده در ۱۱ اردیبهشت ۱۳۹۹، ۱۹:۵۶ آخرین ویرایش توسط انجام شده
-
Got a secret
یه رازی دارم
Can you keep it?
میتونی (تو دلت) نگهش داری
Swear this one you’ll save
قول بده که این یکیو دیگه نگهش میداری
Better lock it in your pocket
بهتره تو جیبت قفلش کنی 0Taking this one to the grave
با خودت به گور ببر
If I show you then I know you won’t tell what I said
اگه نشونت بدم میدونم که چیزی که بهت گفتمو نمیگی
‘Cause two can keep a secret if one of them is dead
چون دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه
Why do you smile like you’ve been told a secret?
چرا لبخندی میزنی که انگار یکی بهت رازی رو گفته 0Now you’re telling lies ’cause you have sworn to keep it
حالا داری دروغ میگی چون قول داده بودی که اون رازو نگهش داری
But no one keeps a secret
ولی هیشکی راز نگه نمیداره
No one keeps a secret
هیشکی راز نگه نمیداره
Why when do our darkest deeds do we tell
They burn in our brains, become a living hell
چرا وقتی تاریکترین کارهارو انجام میدیم میگیم تو ذهنمون میسوزن و تبدیل به جهنمی زنده میشن 0Because everybody tells
چون همه میگن
Everybody tells
همه میگن
Got a secret
به رازی دارم
Can you keep it?
میتونی (تو دلت) نگهش داری 0Swear this one you’ll save
قول بده که این یکیو دیگه نگهش میداری
Better lock it in your pocket
بهتره تو جیبت قفلش کنی
Taking this one to the grave
با خودت به گور ببر
If I show you then I know you won’t tell what I said
اگه نشونت بدم میدونم که چیزی که بهت گفتمو نمیگی 0
Cause two can keep a secret if one of them is dead
چون دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه
Look into my eyes, now you’re getting sleepy
تو چشمام نگاه کن، حالا داری به خواب میری
Are you hypnotized by secrets that you’re keeping?
آیا بوسیله رازهایی که نگه داشتی هیپنوتیزم شدی
I know what you’re keeping
میدونم چی (تو دلت) نگه داشتی 0I know what you’re keeping
میدونم چی(تو دلت) نگه داشتی
Got a secret
یه رازی دارم
Can you keep it?
میتونی (تو دلت) نگهش داری
Swear this one you’ll save
قول بده که این یکیو دیگه نگهش میداری 0Better lock it in your pocket
بهتره تو جیبت قفلش کنی
Taking this one to the grave
با خودت به گور ببر
If I show you then I know you won’t tell what I said
اگه نشونت بدم میدونم که چیزی که بهت گفتمو نمیگی
‘Cause two can keep a secret if one of them is dead
چون دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه 0Allison?
الیسون
Yes, Catherine?
چیه کاترین
I have something I want to tell you but you have to promise never to tell anyone.
یه چیزی میخوام بهت بگم ولی باید قول بدی به هیشکی نمیگی
I promise.
قول میدم 0Do you swear on your life?
به زندگیت قسم بخور
I swear on my life.
به زندگیم قسم میخورم
You swore you’d never tell
قول دادی هرگز این رازو (به هیشکی) نمیگی
You swore you’d never tell
قول دادی هرگز این رازو (به هیشکی) نمیگی 0You swore you’d never tell
قول دادی هرگز این رازو (به هیشکی) نمیگی
You swore you’d never tell
قول دادی هرگز این رازو (به هیشکی) نمیگی
Got a secret
یه رازی دارم
Can you keep it?
میتونی (تو دلت) نگهش داری 0Swear this one you’ll save
قول بده که این یکیو دیگه نگهش میداری
Better lock it in your pocket
بهتره تو جیبت قفلش کنی
Taking this one to the grave
با خودت به گور ببر
If I show you then I know you won’t tell what I said
اگه نشونت بدم میدونم که چیزی که بهت گفتمو نمیگی 0‘Cause two can keep a secret if one of them is dead
چون دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه
Got a secret
یه رازی دارم
Can you keep it?
میتونی (تو دلت) نگهش داری
Swear this one you’ll save
قول بده که این یکیو دیگه نگهش میداری 0Better lock it in your pocket
بهتره تو جیبت قفلش کنی
Taking this one to the grave
با خودت به گور ببر
If I show you then I know you won’t tell what I said
اگه نشونت بدم میدونم که چیزی که بهت گفتمو نمیگی
‘Cause two can keep a secret if one of them is dead
چون دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه 0Got a secret
یه رازی دارم
Can you keep it?
میتونی (تو دلت) نگهش داری
Swear this one you’ll save
قول بده که این یکیو دیگه نگهش میداری
Better lock it in your pocket
بهتره تو جیبت قفلش کنی 0Taking this one to the grave
با خودت به گور ببر
If I show you then I know you won’t tell what I said
اگه نشونت بدم میدونم که چیزی که بهت گفتمو نمیگی
‘Cause two can keep a secret if one of them is dead
چون دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه
Yes, two can keep a secret if one of them is dead
آره، دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه
Yes, two can keep a secret if one of us is dead
آره، دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه0 -
Got a secret
یه رازی دارم
Can you keep it?
میتونی (تو دلت) نگهش داری
Swear this one you’ll save
قول بده که این یکیو دیگه نگهش میداری
Better lock it in your pocket
بهتره تو جیبت قفلش کنی 0Taking this one to the grave
با خودت به گور ببر
If I show you then I know you won’t tell what I said
اگه نشونت بدم میدونم که چیزی که بهت گفتمو نمیگی
‘Cause two can keep a secret if one of them is dead
چون دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه
Why do you smile like you’ve been told a secret?
چرا لبخندی میزنی که انگار یکی بهت رازی رو گفته 0Now you’re telling lies ’cause you have sworn to keep it
حالا داری دروغ میگی چون قول داده بودی که اون رازو نگهش داری
But no one keeps a secret
ولی هیشکی راز نگه نمیداره
No one keeps a secret
هیشکی راز نگه نمیداره
Why when do our darkest deeds do we tell
They burn in our brains, become a living hell
چرا وقتی تاریکترین کارهارو انجام میدیم میگیم تو ذهنمون میسوزن و تبدیل به جهنمی زنده میشن 0Because everybody tells
چون همه میگن
Everybody tells
همه میگن
Got a secret
به رازی دارم
Can you keep it?
میتونی (تو دلت) نگهش داری 0Swear this one you’ll save
قول بده که این یکیو دیگه نگهش میداری
Better lock it in your pocket
بهتره تو جیبت قفلش کنی
Taking this one to the grave
با خودت به گور ببر
If I show you then I know you won’t tell what I said
اگه نشونت بدم میدونم که چیزی که بهت گفتمو نمیگی 0
Cause two can keep a secret if one of them is dead
چون دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه
Look into my eyes, now you’re getting sleepy
تو چشمام نگاه کن، حالا داری به خواب میری
Are you hypnotized by secrets that you’re keeping?
آیا بوسیله رازهایی که نگه داشتی هیپنوتیزم شدی
I know what you’re keeping
میدونم چی (تو دلت) نگه داشتی 0I know what you’re keeping
میدونم چی(تو دلت) نگه داشتی
Got a secret
یه رازی دارم
Can you keep it?
میتونی (تو دلت) نگهش داری
Swear this one you’ll save
قول بده که این یکیو دیگه نگهش میداری 0Better lock it in your pocket
بهتره تو جیبت قفلش کنی
Taking this one to the grave
با خودت به گور ببر
If I show you then I know you won’t tell what I said
اگه نشونت بدم میدونم که چیزی که بهت گفتمو نمیگی
‘Cause two can keep a secret if one of them is dead
چون دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه 0Allison?
الیسون
Yes, Catherine?
چیه کاترین
I have something I want to tell you but you have to promise never to tell anyone.
یه چیزی میخوام بهت بگم ولی باید قول بدی به هیشکی نمیگی
I promise.
قول میدم 0Do you swear on your life?
به زندگیت قسم بخور
I swear on my life.
به زندگیم قسم میخورم
You swore you’d never tell
قول دادی هرگز این رازو (به هیشکی) نمیگی
You swore you’d never tell
قول دادی هرگز این رازو (به هیشکی) نمیگی 0You swore you’d never tell
قول دادی هرگز این رازو (به هیشکی) نمیگی
You swore you’d never tell
قول دادی هرگز این رازو (به هیشکی) نمیگی
Got a secret
یه رازی دارم
Can you keep it?
میتونی (تو دلت) نگهش داری 0Swear this one you’ll save
قول بده که این یکیو دیگه نگهش میداری
Better lock it in your pocket
بهتره تو جیبت قفلش کنی
Taking this one to the grave
با خودت به گور ببر
If I show you then I know you won’t tell what I said
اگه نشونت بدم میدونم که چیزی که بهت گفتمو نمیگی 0‘Cause two can keep a secret if one of them is dead
چون دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه
Got a secret
یه رازی دارم
Can you keep it?
میتونی (تو دلت) نگهش داری
Swear this one you’ll save
قول بده که این یکیو دیگه نگهش میداری 0Better lock it in your pocket
بهتره تو جیبت قفلش کنی
Taking this one to the grave
با خودت به گور ببر
If I show you then I know you won’t tell what I said
اگه نشونت بدم میدونم که چیزی که بهت گفتمو نمیگی
‘Cause two can keep a secret if one of them is dead
چون دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه 0Got a secret
یه رازی دارم
Can you keep it?
میتونی (تو دلت) نگهش داری
Swear this one you’ll save
قول بده که این یکیو دیگه نگهش میداری
Better lock it in your pocket
بهتره تو جیبت قفلش کنی 0Taking this one to the grave
با خودت به گور ببر
If I show you then I know you won’t tell what I said
اگه نشونت بدم میدونم که چیزی که بهت گفتمو نمیگی
‘Cause two can keep a secret if one of them is dead
چون دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه
Yes, two can keep a secret if one of them is dead
آره، دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه
Yes, two can keep a secret if one of us is dead
آره، دو نفر موقعی میتونن یه راز رو نگه دارن که یکیشون مرده باشه0 -
نوشتهشده در ۱۱ اردیبهشت ۱۳۹۹، ۲۳:۵۴ آخرین ویرایش توسط انجام شده
-
از نظر من موسیقیای خوب و آروم میتونن خیلی رو تمرکز تاثیر بزارن
موسیقی های خوبتون رو اینجا به اشتراک بزارید تا بقیه هم ازش لذت ببرننوشتهشده در ۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۹، ۰:۰۵ آخرین ویرایش توسط sandiiii انجام شده
همه ی عمر منه
خودشم هم میدونه
میتونه باشه ولی نمیمونه..
میبینه وابستم میبینه داغونم
بی تفاوت میره کاش میشد منم بتونم
اگه تنها تر شم زندگی سخت تر شه
کارمون آخر سر به جدایی برسه..
به تو ثابت میکنم اونی که میره کیه
آخر غصه من بی خدافظیه
بی خداحافظی از شهر میرم
نه منو میبینی نه تورو میبینم
هر بلایی سرم اومد کار قلب سادمه
میرم از شهر تو اما همه چی رو یادمه:)
بی خداحافظی-علی پارسا
@sheyda-fkh -
فارغ التحصیلان آلاءنوشتهشده در ۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۹، ۱۰:۵۱ آخرین ویرایش توسط خانوم انجام شده
-
نوشتهشده در ۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۹، ۱۴:۱۸ آخرین ویرایش توسط انجام شده
Taham - Shaffaf [128].mp3
جو گیر میشیم بریم بیرون از جوببینیم این دنیا واقعا گِرده یا نه
بریم توى بُعد و بَسامد دیگه
تا ببینیم هیچ جا موجودى مثل ما هست
روى ماه میکنیم استراحت
از اون بالا گربه رو میبینیم احتمالا
دستامو میگرى تو محکمتر
وقتى میبینى زحل از نزدیک خوشرنگ تره
-
نوشتهشده در ۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۹، ۱۴:۳۱ آخرین ویرایش توسط انجام شده
http://dl.tabamusic.com/Music/1398/05/Ali Akbar Ghelich - Harfe Hesab (128).mp3
عاشقانه ای از علی اکبر قلیچ -
نوشتهشده در ۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۹، ۱۵:۱۱ آخرین ویرایش توسط انجام شده
-
نوشتهشده در ۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۹، ۱۸:۰۲ آخرین ویرایش توسط انجام شده
https://download.enfamusic.ir/EdSheeran-Photograph-enfamusic.ir.mp3
Loving can hurt
عشق می تونه آسیب زننده باشه!loving can hurt sometimes
عشق گاهی می تونه باعث رنج و آزار شهBut it’s the only thing that I know
اما آن تنها چیزی که من می دونمWhen it gets hard, you know it can get hard sometimes
وقتی اون سخت میشه، تو میدونی که آن بعضی وقت ها سخت می شهIt is the only thing that makes us feel alive
اون تنها چیزیه که باعث می شه ما احساس زنده بودن کنیمWe keep this love in a photograph
ما این عشق رو داخل این عکس نگه می داریمWe made these memories for ourselves
و خاطرات با این کار ما ساخته می شوندWhere our eyes are never closing
جایی که چشم هامون هیچ وقت بسته نمیشهOur hearts were never broken
دلهامون هامون هیچ وقت نمی شکنهAnd time’s forever frozen, still
و زمان برای همیشه منجمد می شهSo you can keep me Inside the pocket of your ripped jeans
تو می تونی (عکس) منو داخل شلوار جین پارت نگه داریHolding me close until our eyes meet
نگه داری منو پیش خودت تا زمانی که همدیگر را ببینیمYou won’t ever be alone, wait for me to come home
(اینطوری) تو هیچ وقت تنها نمی مونی منتظر من باش تا به خونه بیامLoving can heal, loving can mend your soul
عشق میتونه بهبودت ببخشه، عشق می تونه روحت رو بهبود بدهAnd it’s the only thing that I know
و این تنها چیزی است که من می دونمI swear it will get easier, remember that with every piece of ya
من قسم می خورم که اون راحت تر می شه، این رو با تمام وجودت به یاد داشته باشAnd it’s the only thing to take with us when we die
و آن (عشق) تنها چیزی است که وقتی می میریم با خودمون می بریمWe keep this love in this photograph
ما این عشق رو توی این عکس نگه می داریمWe made these memories for ourselves
ما این خاطرات را برای خودمون می سازیمWhere our eyes are never closing
جاییکه(توی عکس) چشمان ما هیچ وقت بسته نمیشهOur hearts were never broken
دلهامون هیچ وقت شکسته نمیشهAnd time’s forever frozen, still
و زمان برای همیشه منجمد میشهSo you can keep me Inside the pocket of your ripped jeans
Holding me close until our eyes meet
پس می تونی منو(عکسم) توی جیب شلوار جین پارت پیش خودت نگه داری تا دوباره همدیگر رو ببینیمYou won’t ever be alone
تو هیچ وقت تنها نمی مونیAnd if you hurt me
و اگر تو به من ضربه بزنی (دلمو بشکونی)That’s okay baby, only words bleed
مهم نیست عزیزم، فقط کلمات ازشون خون میاد (عکس ها همونجوی می مونند)Inside these pages you just hold me
تو این صفحه ها(صفحه های آلبوم که عکس ها توش هستند) تو منو بغل کردیAnd I won’t ever let you go
و من نمی زارم هیچ وقت بریWait for me to come home (4x)
منتظر من باش تا به خونه بیامYou can keep me Inside the necklace you bought when you were sixteen
تو میتونی منو (عکس منو) توی اون گردنبندی که وقتی شانزده سال بود خریدی نگه داریNext to your heartbeat where I should be
کنار ضربان قلبت جایی که من باید باشم(بهش تعلق دارم)Keep it deep within your soul
آن را در اعماق روحت نگه دارAnd if you hurt me
و اگر تو به من ضربه بزنی (دلمو بشکونی)That’s okay baby, only words bleed
مهم نیست عزیزم، فقط کلمات ازشون خون میاد (عکس ها همونجوی می مونند)Inside these pages you just hold me
توی این عکس ها تو منو بغلم کردیAnd I won’t ever let you go
و ن هیچ وقت نمی زارم بریWhen I’m going, I will remember how you kissed me
Under the lamppost back on Sixth street
وقتی من می روم، به خاطرم می مونه که زیر چراغ برق خیابان ششم چطور منو بوس کردیHearing you whisper through the phone
می شنوم که چطور زمزمه می کنی از پشت تلفنWait for me to come home
منتظر باش تا به خونه بیام -
sandiiii در موسیقی کده
گفته است:
zzz r دوست عزیز لطفا همراه متن اسم آهنگ یا لینکشو بزارین
ممنونباشه حتما