Skip to content

عربی

مرتبط با درس عربی - دوره های مختلف

1.2k موضوع ها 13.3k دیدگاه‌ها
  • درس 6 سال یازدهم

    حل شده
    2
    1
    0 رای ها
    2 دیدگاه‌ها
    76 بازدیدها
    احمد قادریا
    @m-sina سلام به نظر من که درسته در اصل اومده جوری معنی کنه که ما به فهمیم مقلا نمی تونه بگه سخنرانی ها رو مینداخت فقط این که محاظرات مگه جمع نیست مشکلی نیست اگه اون مفرد ترجمه کنیم؟ به نظر من اینش غلطه
  • ضرب المثل

    ضرب المثل عربی کنکور
    5
    12 رای ها
    5 دیدگاه‌ها
    373 بازدیدها
    ابوالفضل ریسیا
    کَما تَزْرَعُ تَحْصُدُ : همانطورکه میکاری درومیکنی . لا تَقْتَن مِنْ کَلْبِ سُوْءٍ جَرْواً : از سگ بد ، توله نگه مدار . لِکُلِّ مَقامٍ مَقالٌ : هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد. لَیْسَ الخَبَرُ کَالْمُعایَنَهِ : شنیدن کی بود مانند دیدن. لَیْسَ الفَرَسُ بِجِلِّهِ : ( ارزش ) اسب به پالانش نیست . ما أقْصَرَ اللَیْلَ عَلَی الراقِدِ : شب چه کوتاه است بر آدم خوابیده. ما حَکَّ جِلْدَکَ مِثْلُ ظِفْرِکَ: کس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من. مِثْلُ النَعامَهِ لاطَیْرٌ ولاجَمَلٌ : مثل شتر مرغ که نه مرغ است و نه شتر. المَرْءُ مِرْآهُ أَخِیْهِ : انسان آیینه ی برادرش است. مَنِ اسْتَرْعَی الذِئْبَ ظَلَمَ : کسی که گرگ را شبان کند ظلم کرده است. ( ترحّم بر پلنگ تیز دندان ستمکاری بُود بر گوسپندان ) مِنَ الشَّوْ کَهِ تَخرُجُ الْوَرْدهُ : گل از خار بیرون می آید. مِنَ القَلبِ إلَی القَلْبِ : دل به دل راه دارد. مَفْتَلُ الرَجُلِ بَیْنَ فَکَّیْهِ : آدمی میان دو فلک است . ( زبان سرخ سر سبز می دهد بر باد ) مَن جَدَّ وَجَدَ : جوینده یابنده است. مَنْ حَفَرَ بِئراً لاخیهِ وَقَعَ فِیها : چاه نکَن بهر کسی اوّل خودت دوّم کسی. مَنْ صارَعَ الْحَقَ صَرَعَهُ : چراغی را که ایزد بر فروزد هر آنکس پُف کُند ریشش بسوزد . مَنْ صارَ نَعْجَهً أکَلَهُ الذِّئْبُ : کسی که میش شد گرگ او را می خورد. مَنْ لَمْ یُرِِدْکَ فَلا تُرِدْهُ : برای کسی بمیر که برات تب کنه. وکُلُّ إناءٍ بالَّذِی فِیهِ یَرْشَحُ : از کوزه همان برون تراود که در اوست. هَذا یَصیدُ و هَذا یَأکُلُ السَّمَکَهَ : این صید می کند آن دیگری ماهی را می خورد. الهَوَی مِنَ النَّوَی : دوری و دوستی. یأکُلنی سَبُعٌ و لا یأکُلنی کَلْبٌ : حیوان درنده مرا بخورد اما سگ نخورد. یَحْمِلُ التَّمْرَ إلَی البَصْرَهِ : خرما به بصره می برد. ( زیره به کرمان می برد ) یَدُکَ مِنْکَ و إنْ کانَتْ شَلاّء : دست تو از تو است اگر چه چاق باشد. یُقَدِّمُ رِجْلاً و یُؤخِّرُ اُخْرَی : یک پا پیش می نهد و یک پا به عقب بر می گردد .( آدم دو دل ) اُتْرُکِ الشرّ یَتْرُکْکَ : بدی را رها کن بدی تو را رها میکند . اَجمَعُ مِنْ نمْلَه : ذخیره کننده تر از مورچه . اَحقَد مِنْ جَمَل : کینه توز تر از شتر . اَسْرَعُ مِنَ اللَمْح : سریع تر از چشم به هم زدن. اِسْمَعْ و لا تُصَدِّقْ : بشنو و باور مکن . اِقْلَعْ شَوْکَکَ بیَدِکَ : کس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من . اِنَّ الطُّیُورَ عَلَی أشْکالِها تَقَعُ : کبوتر با کبوتر باز با باز ، کند همجنس با همجنس پرواز . انَّه نَسِِیْجٌ وَحْدهُ : او تافته جدا بافته است . اَوَّلُ الغَیثِ قَطْرٌ : آغاز باران قطره است . اَوْهَنُ مِنْ بَیتِ الْعَنْکَبُوتِ : سست تر ازخانه عنکبوت . باکِرْ تَسْعَدْ : سحر خیز باش تا رستگار شوی . بَلَغَ السِّکِّینُ العَظْمَ : کارد به استخوان رسید . بَیْضَهُ الیَوْمِ خَیْرٌ مِنْ دَجاجَهِ الغَدِ : خرمای نقد به از حلوای نسیه است . تَرْکُ الجَوابِ عَلَی الجاهِلِ جَوابٌ : جواب جاهل خاموشی است . الجَزاءُ مِنْ جِنْس العَمَلِ : از مکافات عمل غافل مشو ، گندم از گندم بروید جو ز جو . خالِفْ تُذْکَر : مخالفت کن تامعروف ومشهور شوی . رُبَّ سُکُوتٍ أبْلَغُ مِنْ کَلامٍ : چه بسا سکوتی که رسا تر از سخن گفتن است . رُبَّ طَرْفٍ اَفْصَحُ مِنْ لِسانٍ : چه بسا نگاهی که از زبان گویاتر است . رُبَّ عَیْنٍ أنَمُّ مِنْ لِسانٍ : چه بسا چشمی که سخن چین تر از زبان است . عِنْدَ الغایَهِ یُعْرَفُ السَبْقُ : در پایان مسابقه پیروزی معلوم می شود . العِیانُ لایَحْتاجُ إلَی الْبَیانِ : آنچه که عیان است چه حاجت به بیان است. تو این چند روز کم کم نوشتم که یکجا قرار بدم اینطور هم واسه خودم بهتره هم شما😊 من مطلب دیگه ای واسه این تایپک ندارم اگر چیز جدیدی داشتید اضافه کنید😉 @دانش-آموزان-آلاء 🌹 @تجربیا 💮 @ریاضیا 🏵 @انسانیا 🌸 @دهم 💐 @یازدهم 🌺 @دوازدهم 🌼
  • حل سوال

    عربی
    2
    0 رای ها
    2 دیدگاه‌ها
    112 بازدیدها
    Mona MohamadiM
    @mona-mohamadi در حل سوال گفته است: سلام میشه اینو حل کنید ممنون میشم16616625058431.pdf @mona-mohamadi در حل سوال گفته است: سلام میشه اینو حل کنید لطفا توضیح دهید ممنون میشم اگه میشه[16616625058431.pdf](/assets/uploads/files/1620900زودتر جواب بدین😰😰😰068274-16616625058431.pdf)
  • معنی این جمله

    حل نشده
    2
    0 رای ها
    2 دیدگاه‌ها
    51 بازدیدها
    reyhane karimi 0R
    فعل نهی رو که خود کتاب گفته جز فعلهای مضارع هست فعل امر چی؟
  • المفهوم السوال🤓

    حل شده
    20
    1 رای ها
    20 دیدگاه‌ها
    465 بازدیدها
    zoohre hociniZ
    @سروش-قادری خوب من که نگفتم فعله میگم بازهم داره دلیل فعل قبلشو توضیح میده
  • نقش ضمیر

    حل شده
    13
    1
    1 رای ها
    13 دیدگاه‌ها
    110 بازدیدها
    سروش قادریس
    @سروش-قادری در نقش ضمیر گفته است: @samira-pournazar در نقش ضمیر گفته است: @سروش-قادری سراسری که نیست نه؟ تالیفی فقط میتونه همچین گافی داشته باشه به نظرم. والا تو سراسری هم پیدا میشه گزینه های غلط و غلطتر خیلی استفاده میشه مخصوصا تو عربی و دینی
  • عربی دهم انسانی

    جمع بندی عربی پایه عربی کنکور
    1
    0 رای ها
    1 دیدگاه‌ها
    194 بازدیدها
    fatmh sadatF
    سلام با عرض خسته نباشید و تشکر لطفا درس هشتم سال ده رو هم بگذارید برای ما کنکوریا وقتی نمونده ، که باید جمع بندی کنیم دیگه
  • درک مطلب عربی سراسری زبان 98

    حل نشده عربی کنکور۹۸ درک مطلب
    62
    2
    5 رای ها
    62 دیدگاه‌ها
    2k بازدیدها
    z GheibiZ
    @danial-hosseiny خواهش میکنم 🌷
  • نقش (:

    حل شده
    40
    2 رای ها
    40 دیدگاه‌ها
    1k بازدیدها
    samira pournazarS
    @abolfazl-mousavi در نقش (: گفته است: @kosar-mottaghi در نقش (: گفته است: @zoohre-hocini در نقش (: گفته است: @kosar-mottaghi خوب جمله یا مبتدا خبر داره که اسمیس یا فاعل و مفعول داره که فعلیس چرا هس نمونه اش رو تو کتاب پیدا کردم میفرستم [image: 1620225650609-_.jpg] دبیر عربی بنده۰👆👆 درست نخوندن سوالو فقط حواسشون به سوال شما بوده که فاعلش کجاست ودیدن اسمیه ربطی به فاعل نداره. احتمالا دقت نکردن اسمیه نیست فقط توجهشون به غلط بودن سوال شما معطوف شده.
  • کلمات متضاد هفتم تا دوازدهم📚

    متضاد عربی عربی کنکور
    1
    8 رای ها
    1 دیدگاه‌ها
    934 بازدیدها
    ابوالفضل ریسیا
    سلام خدا قوت🙌 بدون هیچ مقدمه ای کار رو دنبال کنیم🙃 آتي - قادِم ≠ ماضي اِبتَعَدَ ≠ اِقتَرَبَ أَبرار ≠ أَشرار أَحِبّة ≠ عُداة إحسان ≠ إساءَة أَحَلَّ ≠ حَرَّمَ اِذهَبْ ≠ تَعالَ أراذِل ≠ أَفاضِل اِستَلَمَ ≠ دَفَعَ اِشتَری ≠ باعَ أَصدِقاء ≠ أَعداء أَعلَی ≠ أَسفَل إغلاق ≠ فَتح (مصدر) أغلَقَ ≠ فَتَحَ (فعل) إفراط ≠ تَفریط أکبَر ≠ أصغَر اِمتَلأَ ≠ فرغَ أموات ≠ أحیاء اِنضَمَّ ≠ اِنفَصَلَ اَلانتِصار ≠ الفَشَل اِنقَطَعَ ≠ اِتَّصَلَ بارِد ≠ حارّ بالِغ ≠ ناقِص بِئسَ ≠ نِعمَ بُخل ≠ سَخاء -جود بِدایَة ≠ نِهایَة بَعُدَ ≠ قَرُب بَعید ≠ قَریب البُکاء ≠ الابتِسام بَکَی ≠ ضَحِکَ بَنَی ≠ هَدَّمَ بَیع ≠ شِراء بَعَّدَ ≠ قَرَّبَ الثَّقیل ≠ اَلخَفیف تَأخََّرَ ≠ تَقَدَّمَ تَأخیر ≠ تَقدیم تَبَیَّنَ ≠ اِختَفَی تَحت ≠ فَوق تَحَرَّکَ ≠ تَوَقَّفَ تَساقَطَ ≠ تَصاعَدَ تَشاؤُم ≠ تَفاؤُل تَفَرَّقَ ≠ اِجتَمَعَ - اِتَّحَدَ التَّلَوُّث ≠ النّظافة التَّواصُل ≠ التَّقاطُع جالِس ≠ قائِم الجَهل ≠ العِلم جَمال ≠ قُبح جَمیل ≠ قَبیح حَرارَة ≠ بُرودَة حَرَکة ≠ سُکون الحَزین ≠ المَسرور - الفَرِح حَسَنَة ≠ سَیِّئَة الحُسن ≠ القُبح الحُلو ≠ المُرّ الحَیاة ≠ المَوت اَلحَيّ ≠ اَلمَیْت - المَیِّت خُسران ≠ نَفع خَفَضَ ≠ رَفَعَ الخَفيّ ≠ الظّاهِر دَلَّ ≠ أَضَلَّ دَنا ≠ بَعُدَ اَلذَّکَر≠ اَلأُنثَی ذَکَرَ ≠ نَسِيَ رائِحَة کَریهة ≠ رائحة طیّبة راحَة ≠ شِدَّة راسِب ≠ ناجِح - فائِز الرَّجاء ≠ الیَأس رَخیص ≠ غالي رَکِبَ ≠ نَزَلَ زَرَعَ ≠ حَصَدَ ساءَ ≠ حَسُنَ سَألََ ≠ أَجابَ سَریرَة ≠ عَلانیة سَکَتَ ≠ تَکَلَّمَ سِلم ≠ حَرب سَهْل ≠ صَعب سُهولَة ≠ صُعوبَة سوءُ الخُلق ≠ حُسنُ الخُلق شَقاوَة ≠ سَعادَة صادِق ≠ کاذِب صَداقَة ≠ عَداوَة الصِّراع – النِّزال ≠ السِّلم - الصُّلح صَعِدَ ≠ نَزَلَ صَمَد ≠ مُحتاج اَلصِّغَر ≠ الکِبَر ضاقَ ≠ اِتَّسَعَ ضیاء ≠ ظَلام طاعَة ≠ مَعصیة طَویل ≠ قَصیر العُدوان ≠ اَلصَّداقَة عَدُوّ ≠ وَليّ – صَدیق عَصَی ≠ أَطاعَ عَلَینا ≠ لَنا غالي ≠ رَخیص غَداً ≠ أَمسِ غَداة ≠ عَشیَّة غَلا ≠ رَخصَ فارِغ ≠ مَملوء فَتَحَ ≠ أَغلَقَ فَشَلَ ≠ نَجَحَ قَبِلَ ≠ رَفَضَ قُبح ≠ حُسن - جَمال قَصیر ≠ طَویل قِلَّة ≠ کَثرَة قَلیل ≠ کَثیر قُمْ ≠ اِجلِس - اُقعُدْ کَتَمَ ≠ أَظهَرَ کَثُرَ ≠ قَلَّ کَذّاب ≠ صِدّیق کَذَّبَ ≠ صَدَّقَ اَللّین ≠ الخُشونَة مُختال ≠ مُتَواضِع مَدح ≠ ذَمّ مُعارَضَة ≠ مُوافَقَة المَوتَی ≠ الأحیاء المَیِّت ≠ الحَيّ نُزول ≠ صُعود نَشاط ≠ کَسَل نَظَّفَ ≠ لَوَّثَ وافَقَ ≠ خالَفَ وَراء ≠ أمام یَکرَهُ ≠ یُحِبُّ یَمین ≠ یَسار یُولَدُ ≠ یَموتُ اینم از این مبحث😊 سعی کردم یکجا بذارم اذیت نشید🤗 @دانش-آموزان-آلاء 🌹 @دانش-آموزان-نظام-جدید-آلا 🏵 @تجربیا 💮 @ریاضیا 🌸 @انسانیا 🌺 @دهم 🌻 @یازدهم 🌼 @دوازدهم 💐 امیدوارم استفاده کنید و لذت ببرید😉
  • کلمات مترادف هفتم تا دوازدهم📚

    مترادف عربی کنکور
    1
    7 رای ها
    1 دیدگاه‌ها
    524 بازدیدها
    ابوالفضل ریسیا
    سلام خدا قوت🙌 بدون هیچ مقدمه ای کار رو دنبال کنیم🙃 أبصَرَ = شاهَدَ = رَأی = دید أبَی = اِمتَنَعَ = خودداری کرد إثم = ذَنْب = خَطیئَة = گناه اِتَّبَعَ = أَطاعَ = پیروی کرد اِجتَنَبَ = اِمتَنعَ = خودداری کرد أجر = ثَواب = مزد - پاداش أَجَّلَ = أَخَّرَ = تاخیر انداخت اِجلال = أُبُهَّة = شکوه اِحتِفاظ = صیانَة = مراقبت الإحسان = البِرّ = نیکی کردن أَحَسَّ = شَعَرَ بِ =احساس کرد الآخِر = النِّهایَة = پایان اِختَبَرَ = اِمتحَنَ = آزمود أرسَلَ = بَعَثَ = فرستاد اِزدادَ = کَثُرَ = زیاد شد استِهزاء = سُخریَّة =مسخره کردن إستعانَة = إستِغاثَة = کمک خواستن الأسوة = المِثاليّ = نمونه أَشِعَّة = أضواء =نورها - پرتوها إضاءَة = إنارَة = روشن کردن أعطَی = آتَی = عطا کرد أَفرِغْ = أنزِلْ = بباران - فرو بفرست الآمال = الأَمانيّ = آرزوها إنابَة = توبَة = توبه کردن الاِنتِفاع = اَلتَّمَتُّع = سود بردن إنشاء = بِناء = ساختن أنقَذَ = خَلَّصَ = نجات داد اِنهَضْ = قُمْ = بلند شو اِهتَمَّ = اِلتَفَتَ = توجه کرد أهل = أسرة = خانواده أَو = أَم = یا اِشرَحْ = وَسِّعْ بالِغ = تامّ = کامل بَحَثَ عَن = فَتَّشَ = جستجو کرد بَساتین = حَدائِق = باغها بَغتَةً = فَجأةًَ = ناگهان بَضائِع = أموال = کالاها بَلَغَ = وَصَلَ = رسید بَلَّغَ = أَوصَلَ = رسانید تارة = مَرَّةً = بار، دفعه تبجیل = تَکریم = احترام تَبَیَّن = ظَهَرَ = تَجَلَّی =آشکار شد تَحَوَّلَ = تَغَیَّر = تغییر کرد –دگرگون شد التَّعَب = المَشَقَّة = سختی التناوُل = اَلأ کل = خوردن تَهوَی = تُحِبُّ = دوست دارد تَنَبَّهَ = اِنتَبَهَ = آگاه شد جاءَ = آَتَی = آمد جاهِز = حاضِر = آماده حُبّ = وُدّ = دوستی حُسام = سَیف = شمشیر حَصَلَ عَلَی = اِکتَسَبَ =بدست آورد حِلم = صَبر = بردباری حَوَّلَ = غَیَّرَ = تغییر داد خَرَّبَ = هَدَمَ = ویران کرد خُسران = ضَرَر خَشِيَ = خافَ = ترسید خِلال = بَین = میان خَلف = وَراء = پشت سر خُلَّة = صَداقَة = دوستی اَلدّاء = المَرَض = بیماری دَعْ = اُترُکْ = رها کن دَفَعَ = طَرَدَ = دور کرد دَلَّ = هَدَی = أَرشَدَ = راهنمایی کرد راحَ = ذَهَبَ = رفت الرّایة = العَلَم = پرچم الرَّخاء = الرّاحَة = آسایش رَقَدَ = نامَ = خوابید زَرَعَ = غَرَسَ = کاشت الزّیارَة = اَللقاء = دیدار ساحِل = شاطِئ = کنار دریا السّارِق = اللِّص = دزد سَبَّ = شَتَمَ = دشنام داد سَبیل = طَریق = راه سَخطَ = غَضَبَ =خشمگین شد سَرَّ = فَرِحَ = شاد شد اَلسِّعر = اَلثَّمَن = قیمت سَعَی = جَدَّ = تلاش کرد اَلسَّفَر = اَلرِّحلَة = سفر کردن - کوچ سَکینَة = هُدوء = آرامش سِلم = صُلح = آشتی -دوستی سَنَة = عام = سال سیما = وَجه = چهره صارَ = أَصبَحَ = شد اَلصّالَة = القاعَة = سالن صِحَّة = سَلامَة = تندرستی اَلصَّحراء = اَلبَرّ = بیابان الصِّراع = اَلنِّزاع = درگیری طَلَبَ = شاءَ = أَرادَ = خواست عادَ = رَجَعَ = برگشت العادي = العدوّ = دشمن عَسَی = رُبَّما = چه بسا الغَیم = السَّحاب = ابر عُشب = نَبات = گیاه العُقبَی = الآخِرَة = دنیای آخرت غالي = باهِظ = گران فائِز = ناجِح = برنده، پیروز فَرَّ = هَرَبَ = فرار کرد فَریضَة = واجِب =تکلیف الفوز = النَّجاح = موفقیت الحَرب = القِتال = المَعرکَة = جنگ قَدرَ عَلی = اِستَطاعَ = توانست قَسَّمَ = وَزَّعَ = تقسیم کرد القِشر = الجِلد = پوست القِلاع = الحُصون = قلعه ها قَلَّ = نَقَصَ = کم شد القَمیص = الثَّوب = پیراهن القُنوط = الیَأس = ناامیدی کَتَمَ = سَتَرَ = پنهان کرد الکَریه = القَبیح = زشت کَلَّمَ = تَکَلَّمَ = حَدَّثَ = سخنگفت کَواکِب = أنجُم = ستارگان لَبِثَ = سَکَنَ = درنگ کرد لَدَی = عِند = نزد اللُّغَة = اَللِّسان = زبان المُجتَهِد = المُجِدّ = تلاشگر المُحادَثَة = الحِوار = گفتگو مُحاوَلَة = اِجتِهاد = السَّعي = الَجُهد المُحَدَّد = المُعَیَّن =مشخّص – تعیین شده اَلمَخبوء = اَلخَفيّ = پنهان شده(پنهان) مَدَّ = بَسَطَ = گسترش داد - کشید مُزارِع = فَلّاح = کشاورز مَسموح = جائِز = مُجاز مُضیئَة = مُنیرة = روشن مقال = قول = کَلام = سخن مِن فَضلِکَ = رَجاءً = لطفا مُنقِذ = مُنجي = نجات دهنده مِهرَجان = حَفلَة = جشن مَواهِب = أنعُم = نعمت ها نَحو = اِتِّجاه = سمت نَدَبَ = دَعا = دعوت کرد نَصَحَ = وَعَظَ = پند داد النّور = الضَّوء = نور هَجَرَ = تَرکَ = رها کرد هُدوء = سَکینة = آرامش الواقِف = القائِم = ایستاده والِد = أب = پدر وَجَع = ألَم = درد وَهَبَ = مَنَحَ = أعطَی = بخشید یَحتَوي عَلَی = یشمل = در بر میگیرد یَسَّرَ = سَهَّلَ = آسان ساخت یَسکُنُ = یَعیشُ = زندگی میکند یَفقَهُ = یَفهَمُ = میفهمد یَمنَعَ = یَنهَی = منع میکند یَنبوع = عَین = چشمه اینم از این مبحث😊 سعی کردم یکجا بذارم اذیت نشید🤗 @دانش-آموزان-آلاء 🌹 @دانش-آموزان-نظام-جدید-آلا 🏵 @تجربیا 💮 @ریاضیا 🌸 @انسانیا 🌺 @دهم 🌻 @یازدهم 🌼 @دوازدهم 💐 امیدوارم استفاده کنید و لذت ببرید😉
  • مراقب شباهت ظاهری کلمات باش😉

    شباهت ظاهری عربی کنکور
    1
    12 رای ها
    1 دیدگاه‌ها
    286 بازدیدها
    ابوالفضل ریسیا
    سلام خدا قوت🙌 امروز خدمتتون رسیدم با شباهت ظاهری کلمات بدون مقدمه دیگه ای کار امروز رو دنبال کنیم😉 🔶 %(#ff0000)[صَدَقَ - یَصدُقُ (ثلاثی مجرد)؛] %(#ff0000)[راست گفت - راست می گوید] ◻%(#ff0000)[صَدَّقَ - یُصَدِّقُ (باب تفعیل)؛] %(#ff0000)[باور (تأييد) کرد - باور (تأیيد) می کند] 🔰 %(#ff0000)[صادَقَ - یُصادِقُ (باب مُفاعَلَة)؛] %(#ff0000)[دوستی کرد - دوستی می کند] ♨ %(#ff0000)[تَصَدَّقَ - یَتَصَدَّقُ (باب تَفعُّل)؛] %(#ff0000)[صدقه داد - صدقه می دهد] 🔵 %(#ff0000)[عَمِلَ - یَعمَلُ (ثلاثی مجرد)؛] %(#ff0000)[کار کرد - کار می کند] ☑ %(#ff0000)[عامَلَ - یُعامِلُ (باب مُفاعَلَة)؛] %(#ff0000)[رفتار کرد - رفتار می کند] 🔘 %(#ff0000)[تَعامَلَ - یَتَعامَلُ (باب تفاعُل)؛] %(#ff0000)[داد و ستد کرد - داد و ستد می کند] 💠 %(#ff0000)[اِستَعمَلَ- یَستَعمِلُ (باب استِفعال)؛] %(#ff0000)[به کار گرفت - به کار می گیرد] 🔳 %(#ff0000)[قَبِلَ - یَقبَلُ (ثلاثی مجرد)؛] %(#ff0000)[پذیرفت - می پذیرد] 🔼 %(#ff0000)[قَبَّلَ - یُقَبِّلُ (باب تفعیل)؛] %(#ff0000)[بوسید - می بوسد] 💣 %(#ff0000)[قابَلَ - یُقابِلُ (باب مُفاعَلَة)؛] %(#ff0000)[روبه رو شد - رو به رو می شود] 💬%(#ff0000)[اِستَقبَلَ - یَستَقبِلُ (باب استِفعال)؛] %(#ff0000)[استقبال کرد - استقبال می کند] 🗣 %(#ff0000)[أقبَلَ - یُقبِلُ (باب إفعال)؛] %(#ff0000)[روی آورد - روی می آورد] 💎 %(#ff0000)[تَقَبَّلَ - یَتَقَبَّلُ (باب تفعُّل)؛] %(#ff0000)[به عهده گرفت، پذیرفت - به عهده می گیرد، می پذیرد] ⏺ %(#ff0000)[رَجَعَ - یَرجِعُ (ثلاثی مجرد)؛] %(#ff0000)[بازگشت - بر می گردد] ✴ %(#ff0000)[أرجَعَ - یُرجِعُ (باب إفعال)؛] %(#ff0000)[بازگرداند - باز می گرداند] 🔶 %(#ff0000)[اِستَرجَعَ - یَستَرجِعُ (باب اِستِفعال)؛] %(#ff0000)[پس گرفت - پس می گیرد] ◽%(#ff0000)[راجَعَ - یُراجِعُ (باب مُفاعَلَة)؛] %(#ff0000)[مراجعه کرد، مرور کرد - مراجعه می کند، مرور می کند] 🌟 %(#ff0000)[سَلِمَ - یَسلَمُ (ثلاثی مجرد)؛] %(#ff0000)[سالم ماند - سالم می ماند] ☁ %(#ff0000)[سَلَّمَ - یُسَلِّمُ (باب تفعیل)؛] %(#ff0000)[سلام کرد، تحویل داد - سلام می کند، تحویل می دهد] ☄ %(#ff0000)[أسلَمَ - یُسلِمُ (باب إفعال)؛] %(#ff0000)[اسلام آورد - اسلام می آورد] ☇ %(#ff0000)[اِستَلَم - یَستَلِمُ (باب اِفتعال)؛] %(#ff0000)[دریافت کرد - دریافت می کند] ⭐ %(#ff0000)[اِستَسلَمَ - یَستَسلِمُ (باب اِستفعال)؛] %(#ff0000)[تسلیم شد - تسلیم می شود] 🌛%(#ff00ff)[خَلْق]👈%(#ff00ff)[آفرینش] 🌛%(#ff00ff)[خُلُق]👈 %(#ff00ff)[خوی و منش] 🌛%(#ff00ff)[تَخَلّقَ]👈 %(#ff00ff)[آراسته شد] 🔥%(#1a00ff)[قامَ]👈 %(#1a00ff)[برخاست] 🔥%(#1a00ff)[قام بـ]👈 %(#1a00ff)[پرداخت] 🔥%(#1a00ff)[قام علی]👈 %(#1a00ff)[استوار بود] 🔥%(#1a00ff)[قامَ علی الصفا]👈 %(#1a00ff)[ایستاد] 🔥%(#1a00ff)[أقامَ]👈 %(#1a00ff)[برپاداشت] 🌊%(#017e4e)[عادَ]👈 %(#017e4e)[برگشت] 🌊%(#017e4e)[تعوَّدَ]👈%(#017e4e)[عادت کرد] ❄%(#591899)[وقعَ علی]👈 %(#591899)[افتاد] ❄%(#591899)[أوقَعَ]👈%(#591899)[انداخت، سرنگون ساخت] 🎈%(#05910c)[وَصَلَ]👈 %(#05910c)[رسید] 🎈%(#05910c)[أوصَلَ]👈 %(#05910c)[رساند] 🎈%(#05910c)[واصَلَ]👈 %(#05910c)[ادامه داد] 🔹%(#ff2fff)[ألقی]👈 %(#ff2fff)[انداخت] 🔹%(#ff2fff)[لقیَ]👈 %(#ff2fff)[برخورد کرد] 🔹%(#ff2fff)[تلقَی]👈 %(#ff2fff)[می بینی] 🔹%(#ff2fff)[تلقّـَی]👈 %(#ff2fff)[دریافت کرد] 🔸%(#ff4400)[علِمَ]👈%(#ff4400)[دانست] 🔸%(#ff4400)[علَّمَ]👈 %(#ff4400)[ياد داد] 🔸%(#ff4400)[تعلَّمَ]👈 %(#ff4400)[ياد گرفت] ◻%(#4f4400)[جلس]👈 %(#4f4400)[نشست] ◻%(#4f4400)[أجلس]👈 %(#4f4400)[نشاند] ◻%(#4f4400)[جالسه]👈 %(#4f4400)[با او نشست] ◻%(#4f4400)[تجالس]👈%(#4f4400)[همنشينى كرد] 🔰%(#004f48)[عرف]👈 %(#004f48)[شناخت] 🔰%(#004f48)[تعرّف]👈%(#004f48)[شناخته شد] 🔰%(#004f48)[تعارف]👈%(#004f48)[يكديگر را شناختن] 🔶%(#587f11)[كتب] 👈%(#587f11)[نوشت] 🔶%(#587f11)[كاتب]👈 %(#587f11)[يكطرفه نامه نگارى كرد] 🔶%(#587f11)[تكاتب]👈 %(#587f11)[دوطرفه نامه نگارى كردند] ♨%(#370e32)[رجع]👈%(#370e32)[برگشت] ♨%(#370e32)[راجع]👈%(#370e32)[دوره کرد] ♨%(#370e32)[استرجع]👈%(#370e32)[پس گرفت] ⚫%(#b26aff)[خرج]👈%(#b26aff)[بیرون رفت] ⚫%(#b26aff)[اخرج]👈%(#b26aff)[بیرون آورد] ⚫%(#b26aff)[استخرج]👈 %(#b26aff)[بیرون آورد، استخراج کرد] ⚫%(#b26aff)[تخرّج]👈%(#b26aff)[دانش آموخته شد، فارغ التحصیل شد] 💠%(#109790)[فَهِمَ]👈%(#109790)[فهميد] 💠%(#109790)[فهّمَ]👈%(#109790)[فهماند] 💠%(#109790)[تفاهم]👈%(#109790)[درك متقابل داشتن] 💠%(#109790)[استفهم]👈%(#109790)[طلب درك وفهم نمود] 🔵%(#ff004d)[نجى]👈%(#ff004d)[نجات يافت] 🔵%(#ff004d)[نجّى]👈%(#ff004d)[نجات داد] 🔵%(#ff004d)[استنجى]👈 %(#ff004d)[نجات خواست] 🔵%(#ff004d)[ناجى وتناجى]👈%(#ff004d)[راز ونياز كرد] ⏺%(#968d08)[صَدَقَ]👈%(#968d08)[راست گفت] ⏺%(#968d08)[صدَّقَ]👈%(#968d08)[باور کرد] ⏺%(#968d08)[صادقَ]👈%(#968d08)[رو راست بود، به دوستی گرفت] ⏺%(#968d08)[تَصَدِّقَ]👈 %(#968d08)[صدقه داد] ✴%(#0e8d08)[قَبِلَ]👈 %(#0e8d08)[پذیرفت] ✴%(#0e8d08)[أقبَلَ علی]👈 %(#0e8d08)[روی آورد] ✴%(#0e8d08)[قبّلَ]👈 %(#0e8d08)[بوسید] ✴%(#0e8d08)[قابَلَ]👈%(#0e8d08)[رو به رو شد] ✴%(#0e8d08)[تقبَّلَ]👈 %(#0e8d08)[بر عهده گرفت] ✴%(#0e8d08)[استَقبَلَ]👈 %(#0e8d08)[پیشواز رفت، استقبال کرد] 💥%(#0117aa)[دَفَعَ]👈 %(#0117aa)[راند] 💥%(#0117aa)[دافَعَ]👈 %(#0117aa)[دفاع کرد] 💥%(#0117aa)[إندَفَعَ]👈%(#0117aa)[روانه شد] 💫%(#06ff87)[قَتَلَ]👈%(#06ff87)[کشت] 💫%(#06ff87)[قاتَلَ]👈%(#06ff87)[جنگید با..] 💧%(#065887)[سَلَمَ]👈%(#065887)[سالم ماند] 💧%(#065887)[أسلَمَ]👈%(#065887)[اسلام آورد] 💧%(#065887)[سلَّمَک]👈%(#065887)[سلامتی دهد به تو( در حالت دعا)] 💧%(#065887)[سَلَّمَ عَلَی]👈 %(#065887)[سلام کرد بر] 💧%(#065887)[استَلَمَ]👈 %(#065887)[دریافت کرد] 💧%(#065887)[إستسلَمَ]👈%(#065887)[تسلیم شد] 🌨%(#06f88f)[حاوَلَ]👈 %(#06f88f)[کوشید، سعی کرد] 🌨%(#06f88f)[حَوّلَ]👈%(#06f88f)[دگرگون کرد] 🌨%(#06f88f)[تَحَوّلَ]👈 %(#06f88f)[دگرگون شد، متحول شد] 🌨%(#06f88f)[أحالَ إلی]👈%(#06f88f)[واگذار کرد به، ارجاع داد به] 🔶%(#ff6a00)[رأیَ]👈 %(#ff6a00)[دید] 🔶%(#ff6a00)[أرَی]👈%(#ff6a00)[نشان داد] ◾%(#00159b)[أتَی و جاءَ]👈 %(#00159b)[آمد] ◾%(#00159b)[آتَی]👈 %(#00159b)[داد، عطا کرد] ◾%(#00159b)[أتَی بـ و جاءَ بـ] 👈%(#00159b)[آورد] 🔹%(#00140e)[غَفَرَ]👈%(#00140e)[آمرزید، بخشید] 🔹%(#00140e)[استَغفَرَ]👈 %(#00140e)[طلب آمرزش کرد، آمرزش خواست] 🔸%(#593737)[زادَ] 👈%(#593737)[افزود] 🔸%(#593737)[إزدادَ]👈 %(#593737)[زیاد شد] 🔸%(#593737)[زَوّدَ]👈 %(#593737)[مجهز ساخت] ⬛%(#083737)[حمل]👈 %(#083737)[حمل کرد، برد] ⬛%(#083737)[حمّلَ علَی]👈%(#083737)[تحمیل کرد بر] ⬛%(#083737)[تَحَمّلَ]👈%(#083737)[تحمّل کرد] 🔰%(#00ff09)[عَلمَ]👈%(#00ff09)[دانست] 🔰%(#00ff09)[أعلَمَ]👈%(#00ff09)[یاد داد، فهماند] 🔰%(#00ff09)[علّمَ]👈 %(#00ff09)[یاد داد] 🔰%(#00ff09)[تَعَلَّمَ]👈%(#00ff09)[یاد گرفت، علم آموخت] 🔰%(#00ff09)[إستعلَمَ]👈 %(#00ff09)[جویا شد] ♨%(#017171)[کَبُرَ]👈%(#017171)[بزرگ شد] ♨%(#017171)[کبَّرَ]👈%(#017171)[بزرگ داشت] ♨%(#017171)[تکَبَّرَ]👈 %(#017171)[خودخواهی] ♨%(#017171)[إسْتَكْبَرَ]👈%(#017171)[سركشی کرد] خب اینم از این مبحث😊 امیدوارم استفاده کنید و لذت ببرید🤗 @دانش-آموزان-آلاء 🌹 @دانش-آموزان-نظام-جدید-آلا 🏵 @تجربیا 💮 @ریاضیا 🌸 @انسانیا 💐 @دهم 🌺 @یازدهم 🌻 @دوازدهم 🌼
  • معلوم و مجهول

    6
    1
    1 رای ها
    6 دیدگاه‌ها
    72 بازدیدها
    OpalO
    @m-sina فرقی نداره، بسته به اینه ا باشه یا ی علامت قبلش مشخص میشه. و علامتش بسته به مضارع یا ماضی بودن میتونه مجهولش کنه فیلم رو ببینید کامل متوجه می‌شوید.
  • توضیح شناسه

    11
    4 رای ها
    11 دیدگاه‌ها
    416 بازدیدها
    ابوالفضل ریسیا
    @mahsa-hamede در توضیح شناسه گفته است: @ابوالفضل-ریسی اُکی ممنون👌 حتما ☺️ خواهش میکنم💮 موفق باشید
  • سوال از ترجمه عربی

    حل شده عربی جامع
    7
    1
    2 رای ها
    7 دیدگاه‌ها
    366 بازدیدها
    Mo Na 0M
    @abolfazl-mousavi 4
  • سوال ازت چی میخواد🤔🤓

    عربی صورت سوال
    1
    13 رای ها
    1 دیدگاه‌ها
    218 بازدیدها
    ابوالفضل ریسیا
    %(#ff0000)[فَهمُ السؤال نصفُ الجواب] %(#ff00ff)[سلام دوستان آلایی] 😃 %(#ff00ff)[با توجه به اینکه در سوالات عربی بعضی مواقع فهمیدن اینکه سوال چی ازمون میخواد سخت از حل سواله]😂%(#ff00ff)[تصمیم گرفتم اصلاحات و تیترهای سوالات رو قرار بدم] %(#ff00ff)[امیدوارم استفاده کنید و لذت ببرید]😉🤗 %(#ff1a79)[□عَیِّنْ = مَیِّز : معین کن ، مشخص کن] %(#021a79)[■أيّ مُنتخَب : کدام گزینه] %(#ff1a79)[●مُنْتَخَبات : گزینه ها] %(#021a79)[◇جاءَ : آمده] %(#ff1a79)[☆ماجاءَ : نيامده ( معمولا در این موارد زیرش خط کشیده می شه]😉 %(#ff1a79)[)] %(#021a79)[¤كانَ : بوده] %(#ff1a79)[○ماكانَ : نبوده] %(#021a79)[■يَكونُ : مى باشد ، هست] %(#ff1a79)[◇لايَكونُ = لَیسَ : نیست ، نمی باشد] %(#021a79)[●مُناسِب = یُناسِبِ : مناسب است] %(#ff1a79)[☆لایُناسِبُ : مناسب نیست] %(#021a79)[○یستعمل : به کاررفته است] %(#ff1a79)[□لَمْ یُسْتَعْمَلْ : به کارنرفته است] %(#021a79)[¤یَتَضَمَّنُ : شامل می شود ، دربردارد] %(#ff1a79)[●لایَتضّمنُ : شامل نمی شود ، دربرندارد] %(#021a79)[■یشتمل : شامل می شود ، دربردارد] %(#ff1a79)[◇لایَشتمل : شامل نمی شود ، دربرندارد] %(#021a79)[☆ماهُوَ = ماهي : چیست ، کدام] %(#ff1a79)[□عَنْ = في : دربارهٔ] %(#021a79)[¤کَمْ : چندتا ، چقدر] %(#ff1a79)[◇کَمْ نوعاً : چندنوع] %(#021a79)[○جَمْعُ التکسیر : جمع مکسر] %(#ff1a79)[●مَزید بِحَرفٍ واحِد : ثلاثی مزید یک حرفی { منظورباب افعال وتفعیل ومفاعلة است }] %(#021a79)[♧مَزید بِحَرفینِ : ثلاثی مزید دوحرفی] %(#021a79)[{ باب افتعال و انفعال وافتعال و تفعّل}] %(#ff1a79)[○مزیدبثلاثة حروف : ثلاثی مزیدسه حرفی{ منظورباب استفعال است }] %(#021a79)[●مُتَعَدٍّ : متعدی ، نیازمندِ مفعول] %(#ff1a79)[■اَلْإِعراب = محل اعرابی = ترکیب] %(#ff1a79)[« یعنی نوشتن نقش کلمه »] %(#021a79)[□التحلیل الصرفی = نوعیة = تجزیه] %(#021a79)[( نوشتن ویژگی های فردی کلمه )] %(#ff1a79)[◇صیاغة جملة مُفیدة : ساختاردرست جمله{ براساس نقشها وعلامتها }] %(#021a79)[●الأصَحّ وَ الأدَقّ : درست ترین و دقیق ترین] ⚠%(#19c558)[توجه : به كلمهٔ « ما » درصورت سؤال توجه کنید: ] 🔶%(#19c558)[اگرزیر « ما » وکلمه بعدی خط باشد ، بار منفی دارد ( یعنی درکدام گزینه نیست )] 🔷 %(#19c558)[اگرخط نباشد به معنی درکدام گزینه ....] 🔷%(#19c558)[عین مافیه اسم التفضیل (کدام گزینه ، اسم تفضیل دارد.)] 🔷%(#19c558)[عین مافیه لیس اسم التفضیل : (کدام گزینه اسم تفضیل ندارد.)] 🔴%(#00b2f8)[تیترهای مرتبط باترجمه] ⬇ 🔆 %(#00b2f8)[عیِّن الْأَصَحَّ وَ الْأَدَقَّ فِي الْجوابِ لِلترجمة : درست ترین ودقیق ترین ترجمهٔ فارسی را مشخص کن.] 🔘%(#00b2f8)[عیّن الصحیح في الترجمة : ترجمهٔ درست رامشخص کن.] ☑%(#b301b3)[تیترهای مرتبط بادرک مطلب]⬇ ♨ %(#b301b3)[اقرأ النّصَّ التّالي ثمّ أجِبْ عَن الأسئلة : متن زیر رابخوان سپس به پرسشهاپاسخ بده.] 🔰 %(#b301b3)[میِّز الجواب الصحیح لهذا السؤال : برای این سؤال ، جواب درست را مشخص کن.] 💠 %(#b301b3)[میّز الجواب الخطأ لهذا السؤال : پاسخ نادرست را ، برای این پرسش مشخص کن.] 🛆 %(#b301b3)[میِّز الإستفهام المناسب لهذه العبارة : ماهُوَ الإستفهام المناسب لهذه العبارة: ] %(#b301b3)[پرسش مناسب برای این عبارت چیست] ✴%(#987608)[تیترهای مرتبط بامفهوم وقرابت معنایی]⬇ ⬜ %(#987608)[عیِّن الأَصَحَّ وَ الأَدَقَّ في الجواب للمفهوم : درست ترین ودقیق ترین گزینه ازنظر مفهوم ، کدام است؟] 🔶 %(#987608)[عیّن الأِقرب فی المفهوم : نزدیک ترین عبارت ازنظرمفهوم را مشخص کن.] 🔸 %(#987608)[عیّن الأَبعد فی المفهوم : دورترین عبارت ازنظرمفهوم ، کدام‌ گزینه است.] ⭕ %(#987608)[عیّن ما « یُخالِفُ » في المفهوم : کدام گزینه از نظر مفهوم مخالف عبارت است.] %(#987608)[دراین تیپ تست دقت کنیم که بحث دوری و نزدیکی نیست ، بلکه پاسخ درست گزینه ای است که کاملا باعبارت موجوددرتیتر سؤال درتضاد و تناقض است.] ♨ %(#34764e)[تیترهای مرتبط با حروف] ⬇ ⬜ %(#34764e)[عیِّنْ « ما » النافیة : ما « نفي » رامشخص کن.] 🔆 %(#34764e)[عیّن « ما » یَختلف عَن الباقي : درکدام گزینه « ما » بابقیه گزینه ها فرق دارد.] 🔴 %(#34764e)[عیّن « لا » النافیة : لا « نفی » رامشخص کن.] 🔳 %(#34764e)[عیّن « لا » النافیة لِلجنس : لانفی جنس رامشخص کن.] 🔵 %(#34764e)[عیّن « لا » یختلف عَنِ الباقي : مشخص کن « لا » درکدام گزینه با بقیه گزینه ها فرق دارد.] ☑ %(#34764e)[عیّن ما « لَیْسَ » فیه « نون الوقایة » : درکدام گزینه نون وقایه « نیست ».] ⚬%(#34764e)[عیّن اللام الجارّة : « لـِ » جَرّ را مشخص کن] خب دوستان اینم از این مطلب امیدوارم مفید واقع بشه و استفاده کنید😊 @دانش-آموزان-آلاء 🌹 @تجربیا 🏵 @ریاضیا 💮 @انسانیا 🌸 @دهم 🌺 @یازدهم 🌻 @دوازدهم 🌼
  • مهارتهای ترجمه فعل

    عربی فعل ترجمه
    42
    25 رای ها
    42 دیدگاه‌ها
    2k بازدیدها
    ابوالفضل ریسیا
    @ابوالفضل-ریسی در مهارتهای ترجمه فعل گفته است: @ابوالفضل-ریسی %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:] %(#0004ff)[《أَمرَ اللهُ المسلمينَ أنْ يَبْتَعِدوا عَن العُجبِ.》:] %(#0004ff)[۱) خداوند به مسلمانان دستور می دهد که خودپسندی را ترک کنند.] %(#0004ff)[۲) خداوند به مسلمانان دستور داده است که از خودپسندی دوری کنند.] %(#ff44ff)[پاسخ| گزینه ۲ همان طور که میبینید در گزینه ۲ فعل ماضی 《أَمَرَ》به صورت ماضی نقلی ترجمه شده است.] @ابوالفضل-ریسی در مهارتهای ترجمه فعل گفته است: @ابوالفضل-ریسی %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:] %(#194444)[《كان نَبيٌّ الإسلام يُؤكِّدُ على احترام الأطفالِ دائماً.》:] %(#194444)[١) پیامبر اسلام همواره بر احترام گذاشتن به کودکان تأكید می کرد.] %(#194444)[۲) رسول اسلام احترام دائمی با کودکان را تأكيد کرده است.] %(#3806ff)[پاسخ|گزینه ۱ گفتیم که 《کانَ》با فعل مضارع(در اینجا 《کانَ...يُؤكِّدُ》) معادل ماضی استمراری است؛《احترام دائمی》نیز در گزینه ۲ اشتباه است.] %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:] %(#194406)[《كانَ مُعلّمونا يَستَفيدون مِن كلِّ فُرصةٍ و يُشَجِّعونَ التّلاميذَ على العلمِ و الأَخلاقِ.》:] %(#194406)[١) معلّم های ما از هر فرصتی استفاده می کردند و دانش آموزان را به علم و اخلاق تشویق می نمودند.] %(#194406)[۲) معلّمین ما از همه فرصت ها استفاده می کردند و دانش آموزانشان را به علم و اخلاق تشویق می نمایند.] %(#03806f)[پاسخ|گزینه ۱ گفتیم که 《کانَ》با فعل مضارع(در اینجا 《کانَ...يَستَفيدونَ》) معادل ماضی استمراری در فارسی است؛فعل《یُشَجِّعونَ》 نیز که به 《يَستَفيدونَ》 معطوف شده،تحت تاثیر《کانَ》به صورت ماضی استمراری ترجمه می شود؛هم چنین《همه فرصت ها》و 《دانش آموزانشان》در گزینه ۲ غلط است.] @ابوالفضل-ریسی در مهارتهای ترجمه فعل گفته است: @ابوالفضل-ریسی %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:] %(#104e44)[《كانت صَديقتي قد نَجَحَت في الجامعةِ بالمُحاولة الكثيرة ولكنَّها لم تُواصِلْ دِراستَها.》:] %(#104e44)[۱) دوست من در دانشگاه با تلاش بسیار قبول شد ولی او نتوانست درسش را ادامه دهد.] %(#104e44)[۲) دوستم با تلاش بسیار در دانشگاه قبول شده بود ولی درسش را ادامه نداد.] %(#ff016f)[پاسخ|گزینه ۲ 《كانت قد نَجَحَت》در الگوی《کانَ+قَد+فعل ماضی》قرار دارد؛بنابراین معادل ماضی بعید ترجمه می شود.《لم تُواصِلْ》نیز همان طور که قبلا اشاره شد،باید به صورت ماضی منفی ترجمه شود.] %(#ff0000)[عيّن الصحيح في الترجمة:] %(#bd4f06)[《كان التلاميذُ في الصفّ يَستمِعونَ إلى كلام معلِّمهم.》:] %(#bd4f06)[۱) دانش آموزان در کلاس بودند و به کلام معلم گوش می دادند.] %(#bd4f06)[۲) دانش آموزان در کلاس به سخن معلمشان گوش می دادند.] %(#017010)[پاسخ|گزینه۲《كان ... يَستمِعونَ》از آن جا که در الگوی《کان+فعل مضارع》قرار دارد،معادل ماضی استمراری در فارسی است که بین دو جزء آن فاصله افتاده و این نباید ما را به اشتباه بیندازد؛بنابراین 《بودند》در گزینه ۱ اضافه است؛ضمن اینکه ضمیر《هم》 در 《معلّمهم》ترجمه نشده است.] %(#ff0000)[عيّن الصحيح في التعريب:] %(#bd08ff)[《کشاورزان از صبح تا شب در مزرعه کار می کردند.》:] %(#bd08ff)[۱) كانوا الفلّاحونَ يعملونَ في مزرعتهم من الصَّباح إلى اللّيل.] %(#bd08ff)[٢) كانَ الفلّاحونَ يعملونَ في المزرعة من الصَّباح إلي اللّيل.] %(#ff7010)[پاسخ|گزینه ۲ با توجه به این که《کانَ》 قبل از مسندٌ اليه یعنی 《الفلّاحونَ》آمده،باید به صورت مفرد بیاید.ضمیر《هم》نیز در 《مَزرعتِهم》در گزینه ۱ اضافه است.] @Kosar-Mortazavi 🌹😎 @فاطمه-خلیلی 💮😎 @kosar-mottaghi 🏵😎 خیلی از هر سه بزرگوار ممنونم که شرکت کردید و چون تستها رو شماره گذاری نکرده بودم اگر اذیت شدید به بزرگی خودتون ببخشید🙏 @دانش-آموزان-آلاء 🌹 @تجربیا 🏵 @ریاضیا 💮 @انسانیا 🌺
  • عربی دهم انسانی

    8
    2 رای ها
    8 دیدگاه‌ها
    392 بازدیدها
    mahsa hamedeM
    @matin-shirinkam حتما؛ ممنونم🙏
  • محل اعرابی

    17
    3 رای ها
    17 دیدگاه‌ها
    1k بازدیدها
    Amin RmA
    @81sobhan یعنی همون تشخیص فاعل و مفعول و خبر.....
  • عربی

    3
    1 رای ها
    3 دیدگاه‌ها
    195 بازدیدها
    SJYS
    @تجربیا @ریاضیا @انسانیا